切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Taishi「AIRI-愛離-」(A Little Hopper Rework)

繪理奈 | 2020-08-15 10:11:26 | 巴幣 6 | 人氣 364


AIRI-愛離- (A Little Hopper Rework)


作曲:Taishi
作詞:Kato.yoshihal
ギター:鈴木洋輔
歌:向日葵(Himawari Natsuno)

翻譯:繪理奈

白々と薄灯りが心臓を縁取る
素白的孱弱燭光映照出了一抹真心

触れれば嘘 真など 紛れて伽に散る
一經觸碰 謊言與真實便會交織在一起

ふわふわと浮気な絹音
輕柔與肆意的絲綢聲

秘め事の赤は 滴り堕ち零れてく
秘密之事化成一滴赤紅 灑落於地

愛が離され 輪廻に華咲かせても
即便愛被分離 在輪迴中也會再次綻放

逆さへつらなる あおい恋花火
倒映齊放的 穹藍色的戀之煙花

君から君へと 腕を絡め取るたび
自與你在一起 每當我把手攥緊時

また次と囁く
又再次喃喃自語著



この先も怠惰も無い 縁が切れてる
以後不會再怠慢地對待 自此我們之間的關係結束了

あやかしか造りものか 訊かれて頷くだけ
是妖怪怪異抑或人造之物 被問起時你卻只是輕輕點頭

移ろえば 浮つく傷跡
隨時間消失 逐漸變淡的傷痕

激情を浸す 幸せとは怖かろう
被激情所淹沒 幸福是會令人感到畏懼的嗎?

来る日も 延々と黙々と 待ち人あらぬ
無止盡且沉默的未來將至 沒有人在前方等待著我

拗ねたり なくしたり 飽きる毎日に
因失去了什麼而鬧彆扭著  對於日常感到百般厭煩

覚えた感触に 涙するほど解る 戯れを求めて
被回憶所感觸 明白為何而流淚 多麼希望只是玩笑話

それがいいと微笑む 綺麗だと
你笑著說那樣就好了 多麼地美麗

夜映す瞳に 狂い咲く あおい花火
夜晚那映入眼裡 穹藍色的煙花 狂亂地綻放著



愛が離され 輪廻に華咲かせても
即便愛被分離 在輪迴中也會再次綻放

逆さへつらなる あおい恋花火
倒映齊放的 穹藍色的戀之煙花

君から君へと 腕を絡め取るたび
自與你在一起 每當我把手攥緊時

また次を手繰り
又再次拉入懷裡

愛情か 妄想か 確かなおもいで
是愛情 抑或妄想 只存在確切的回憶裡

静寂は すり寄る より強く縛る
我將你抱得更緊些 緘默地互相依偎著

いとしい君から 本当は何と訊かれて
摯愛的你溫柔地 尋求我真心的回答

離れたくないと呟く
低喃著不想與你分離


翻譯為個人日文練習用,轉載記得註明譯者或來源即可,若有疑慮請先站內信詢問。
語意如有翻譯錯誤請指正,禁止擅自搬運歌詞及影片。

這篇漢字好多,做影片多花了點時間才比較晚發出來(つд⊂)

創作回應

更多創作