7 GP
【歌詞翻譯】ツユ - くらべられっ子
作者:exponential│2020-05-31 23:25:50│巴幣:512│人氣:2178
雖然這首歌早就有人翻過了
不過今天的remix版想要自己上字幕所以就再重新翻一次了
畢竟用別人的感覺不太好意思XD
以下是影片:
remix版:
歌詞:
くらべられっ子 くらべられっ子
被比較的孩子 被比較的孩子
とっくに知ってるよ
我早就知道了啊
あの子より劣ってるのは言われなくても解ってるよ
你不說我也知道自己不如那個孩子
だから比べないで いや比べんな
所以不要比較了 不 別再比較我了
私をほっといて
別再管我了
左側が痛いから 困るのよ
心理不停作痛著 很困擾啊
何となく差を感じて
隱隱約約感受著差距
生きてたけど背伸びしていた
雖說是活著卻一直在逞強
A B C D E F G
A B C D E F G
どの選択肢を選ぼうと
不管選擇了哪個答案
失敗のほうが多くって
卻總是選到失敗的選項
また怪我しちゃった
又再度受了傷
痛いの痛いの飛んでけって
痛痛飛走吧
思っても意味無いこと頭によぎって
腦海裡圍繞著就算思考也毫無意義的事情
下して いつの間にか泣きだして
一直想了下去 不知不覺便哭了出來
トドメ刺せたらどれだけ楽だろう
若是能將我一刀刺死那該有多好
捨てられたいな
真想被拋棄啊
くらべられっ子 くらべられっ子
被比較的孩子 被比較的孩子
とっくに知ってるよ
我早就知道了啊
大切なモノ馬鹿にされてしまう運命なんだって
重視之物被輕浮以待的命運
だから諦めたよ もう諦めた
所以我放棄了啊 早已放棄了
私をほっといて
別再管我了
だけど夢に出てくるの 可笑しいよね
但它為何會在夢裡出現呢? 真是奇怪呢
ちょっとだけ 少しだけど
再稍微地 更多一點
ありのままで向き合っていた
以真實的姿態彼此面對
V W & X Y Z
V W & X Y Z
どのチームに属してみても
無論試圖融入哪個團體
失敗ばかり目立つようで
卻總是失敗並受人注目
あれ?悪化しちゃった
啊咧?惡化了啊
暗いの暗いの怖いなって
變得更加畏懼黑暗
思ったら身体一つでさえ動かなくて
只要一想起身體就馬上僵直
蓋して 好きなことも霞むから
將它蓋上 喜歡的事物也將變得朦朧
となりの彼女 旗を揚げていた
身旁的她 揚起了旗
眩しすぎるわ
太過耀眼了啊
くらべられっ子 くらべられっ子
被比較的孩子 被比較的孩子
それでも生きてるよ
即便如此仍然活著唷
大した結果も出せないのに図々しく生きてるよ
明明沒有什麼成就卻厚顏無恥地活著呢
だから息を吐いて 口を塞いだ
所以嘆了口氣 閉上了嘴
私をほっといて
別再管我了
そしたら瞳閉じるの 終わりだね
之後闔上雙眼 便結束了呢
平行線から交わって
從平行線相交
ほら全部外側に置いてってみよう
來吧試著將這一切置身事外吧
無理だよ
辦不到呢
くらべられっ子 くらべられっ子
被比較的孩子 被比較的孩子
とっくに知ってるよ
我早就知道了啊
最期の日まで報われそうにないことも解ってるよ
早已理解直到最終也不會獲得回報
だから構わないで 話しかけんな
所以不要再在乎我 也別再向我搭話了
私をほっといて
別再管我了
最初から知りたかったなぁ 嫌いになっちゃった
從一開始就很想知道了呢 卻變得討厭了起來
くらべられっ子 くらべられっ子
被比較的孩子 被比較的孩子
私に言ってるよ
如此對我說道
周りが何にも見えなくなって勝手に決めつけてるよ
變得看不清周圍便擅自決定了
だから思い出して もう忘れんな
所以快回想起來 別再忘記了
本当は大好きだって
其實是最喜歡了
息を止めていた君を 抱きしめて
將屏住呼吸的妳 緊緊相擁
二人は手を繋いで
兩人牽著雙手
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4801573
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
留言共 5 篇留言
終欲宅 成熟期7.0:
喔喔喔喔喔!謝謝你提醒我去看,漏掉通知XD
這次的影像製作也太高水準了!鳥肌立った!第一章結束,最後一幕大集合超感動
05-31 23:41
exponential:
對 我看完也好興奮
明天就打算用新學的程式來試著做做看字幕
希望自己的翻譯沒有什麼問題XD
05-31 23:48
終欲宅 成熟期7.0:
翻譯沒什麼問題啊~
剛試著原版跟混音般同時間播放,超帥的,雙重享受
05-31 23:56
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
7喜歡★gagasoso0514 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:生活雜談...
後一篇:【歌詞翻譯】トポロジスト...