切換
舊版
前往
大廳
主題

我最喜歡的一首歌—Miraculous電影版主題曲Ce mur qui nous sépare

赤野海藍 | 2020-05-21 21:17:15 | 巴幣 6 | 人氣 1217

宣傳圖是電影歌曲宣傳圖

看到這個活動時我的腦袋裡飛過好多首歌(笑)。不過想想與其給大家一個日文歌或超級經典老廣東歌或流行英語歌(電影也有),不如找平時大家不會太留意的別國語言歌曲。剛剛好最近又迷上Miraculous: Tales Of Ladybug & Cat Noir,未上映電影主題曲(應該是)又超級動聽,歌詞也非常感人,所以就決定將此法文曲作為「我最喜歡的一首歌」的選歌。

首先給大家看官方發出的MV,兩位主唱正是主角的法語配音

由於有英語翻譯,所以即使不會法文我也能勉強翻譯一下,見笑了:

Ce mur qui nous sépare/The Wall Between Us

收錄:Lou Danser sur tes mots (Version deluxe)

黑貓諾爾/艾俊(配音:Lenni-Kim)
瓢蟲少女/瑪莉娜(配音:Lou
合唱

Elle est debout juste derrière moi
每次回頭她就站在我身後
Elle me sourit, détourne les yeux
向我微笑,然後轉過頭去
Je crois comprendre son drôle de jeu
我想我能理解她的「遊戲」

Quand je le vois, je ne suis plus moi
每次看到他我就失去自我
Je deviens rouge et parle tout bas
滿臉通紅、說話變得柔和
Le souffle court j’ai le cœur qui bat
呼吸急速,內心噗通噗通

M’éloigner
快離開!
C’est la seule chose à faire
這是唯一能做的事
J’ai le cœur à l’envers
我的心七上八下
Je sens comme un pouvoir
感覺有一股力量
Qui me tire au-delà
正在將我拉過
Du mur qui nous sépare!
分開我們的牆!

Mais pourquoi
但為何?
Je n’ose rien lui dire
無法告訴他任何事
Je le veux que pour moi
我想他只屬於我
Sa lumière, son sourire
他的光他的笑
Traversant pour un soir
就在一晚跨過
Ce mur qui nous sépare!
隔著我們的牆!

Mais pourtant
可是啊
Lorsque je pense à elle
每次當我想到她
Je me sens infidèle
我就覺得自己不老實
Je veux fuir dans la nuit
好想逃向夜晚
Pour voir ma coccinelle
去見我的Ladybug
J’ai le cœur un duel!
我的心在格鬥!

Toi et moi
你與我
Si nous pouvions nous voir
但求能面對對方
Au-delà du miroir
越過這面鏡子
Bas les masques pour un soir
就一晚放下面具
Brisons de part en part
從頭到尾粉碎
Ce mur qui nous sépare
隔著我們的牆!

Je ne comprends pas ce que je veux
無法理解想要什麼
Je ne peux pas tomber amoureux
我不可以墮入愛河
D'où vient ce sentiment mystérieux?
這神秘感覺到底從何而來?

Un jour viendra, tu découvriras
終有一日你會發現
Le bonheur d'être à deux, toi et moi
你與我一起的歡樂時光
Lorsqu’on se serrera dans nos bras
其實就在我們擁抱之時

Mais pourquoi si mon cœur est ailleurs
但如果我的心在別處
Je sens dans mon âme une chaleur
為何靈魂卻感到溫暖
Un frisson qui me porte bonheur
有如Lucky Charm般讓人嚮往

Pourtant je le ressens
沒錯我感覺得
Ce tourbillon de sentiment
這轉來轉去的感情
Qui nous emporte au firmament
帶著我們上天空
Dans le soleil et dans le vent
前往太陽、跟著風
Comme une chance unique
這種獨特的機會
Un tournoiement magique
有如魔法的旋風

C’est fort quand je le vois
如此強烈的感覺
Je veux crier sur tous les toits
讓我想衝上屋頂吶喊
Notre amour qui nous tend les bras
我們那不停交錯的戀情
Mais je sais que je ne dois pas
但我卻知我不可以
Ce n’est pas le moment
因為現在時機未到
Il faut être patients
我們必需耐心等待
Être patients
耐心等待

Je sais qu’un jour on s’envolera
我知道有一天我們會飛翔
Car mon amour un jour tu verras
因為呢,我的愛人,你會發現
Qu’auprès de moi tu deviendras toi!
當跟我在一起時,你可盡情地當自己

Je ne comprends pas ce que je veux
無法理解想要什麼
Je ne peux pas tomber amoureux
我不可以墮入愛河
D'où vient ce sentiment mystérieux?
這神秘感覺到底從何而來?
 
Nous serons réunis dans la nuit
我們會在夜晚再次結合
Comme dans le jour oú tous ce qui brille
就跟白天一樣燦爛無比
Sera notre amour à l'infini
成為我們無止盡的愛
Malgré ce grand mur qui nous sépare
即使我們之間有大牆
L’amour traverse de part en part
愛也直接穿到另一邊
Nous sommes ensemble, une force rare!
我們一起就是那種獨特力量

Pour toi je patienterai toute une vie
為你,我願意等一輩子
Car oui je t’aime à la folie
因為我,無法自拔地愛你
Je t’aimerai à l’infini...
今生永世深愛著你

--
雖然不容易但還是做到了(押韻就算了)
這歌真是美得無法形容
再加上主唱不單是很強的歌手也是配音拍擋(英語配艾俊/黑貓諾爾的那位有點五音不全……希望電影有專屬歌手就好了),結果感受就加倍地強烈
老實說邊看歌詞邊聽歌的我流淚了好幾次,實在忍不住啊……
說起來,如果像那次的特別歌劇篇那樣各種配音有不同的唱法,到時會不會是日語最接近?
……私心說的話,我想(爆)

--
更新:
在手機上改錯字後居然給我在標題上刪光歌名!害我要回家後再改過標題(爆粗了)
歌詞改了點

創作回應

只是個路過的術士
我很少聽法語歌,就不太清楚到底好不好聽啦(誤)
2020-05-21 21:30:08
赤野海藍
他們還有其他的。另一首也超好聽。我想到時電影出原聲帶時一定會去買(英版法版各一)
2020-05-22 19:03:55

相關創作

更多創作