生活の偽造 いつも通り 通り過ぎて
seikatsu no gisou itsumo doori toorisugite
生活的假造 也僅是一如往常地度過
1回言った「わかった。」戻らない
ikai itta wakatta modoranai
一旦說出「我知道了。」便無法回頭
*確信犯でしょ?夕食中に泣いた後
kakushinhan desho yuushokuchuu ni naita ato
是確信犯吧?在晚餐途中掉幾滴淚後
君は笑ってた
kimi wa waratteta
你竊笑了
「私もそうだよ。」って 偽りの気持ち合算して
wawashi mo soudayotte itsuwari no kimochi gassan shite
說著「我也是喔。」 邊算著虛偽的情感
吐いて 黙って ずっと溜まってく
haite damatte zutto tamatteku
先是傾訴而後沉默 不停在心中堆疊
何が何でも 面と向かって「さよなら」
naniga naindemo men to mukatte sayonara
無論如何 連對著你說聲「再見了」
する資格もないまま 僕は
suru shikaku mo nai mama boku wa
的資格都沒有 於是我
灰に潜り 秒針を噛み
hai ni moguri byoushin wo kami
潛進灰暗裡 撥動秒針
白昼夢の中で ガンガン砕いた
hakuchuumu no naka de gangan kudaita
於白日夢之中 狠狠敲碎
でも壊れない 止まってくれない
demo kowarenai tomatte kurenai
卻無法破壞分毫 也完全不停下來
「本当」を知らないまま 進むのさ
hontou wo shiranai mama susumu nosa
只能不明白「真相」地 繼續前進
このまま奪って 隠して 忘れたい
kono mama ubatte kakushite wasuretai
想就這樣奪走一切 躲藏起來 忘卻所有
分かり合う○ 1つもなくても
wakari au maru hitotsu mo naku temo
說這是心意相通 即便彼此沒有半點理解
会って「ごめん。」って返さないでね
atte gomentte kaesanai dene
不要一見面就只會回一句「對不起。」
形のない言葉は いらないから
katachi no nai kotoba wa iranai kara
我才不想聽到如此空泛的話語
消えない後遺症「なんでも受け止める。」と
kienai kouishou nandemo uketomeru to
退不去的後遺症「我會接受一切的。」
言ったきり もう帰ることはない
itta takiri mou kaeru koto wa nai
一旦說出口 就再也回不去了
デタラメでも 僕のためじゃなくても
detarame demo boku no tame jyanaku temo
就算是胡扯也好不是為了我也罷
君に守られた
kimi ni mamorareta
我仍被你守護過
目も口も 意味がないほどに
me mo kuchi mo imi ga nai hodo ni
無論這雙眼或是這張嘴都莫名
塞ぎ込んで 動けない僕を
fusagi konde ugokenai boku wo
抑鬱不堪而動彈不得的我
みつけないで ほっといてくれないか
mitsukenaide hotto itekure naika
能不能請你不要來打擾 放我一個人呢
どこ見ても どこに居ても 開かない
doko mitemo doko ni itemo akanai
不論看向哪裡 不論身在何處 都放不寬心
肺に潜り 秒針を噛み
hai ni moguri byoushin wo kami
潛進肺裡 撥動秒針
白昼夢の中で ガンガン砕いた
hakuchuumu no naka de gangan kudaita
於白日夢之中 狠狠敲碎
でも壊れない 止まってくれない
demo kowarenai tomatte kurenai
卻無法破壞分毫 也完全不停下來
演じ続けるのなら
enji tsuzukeru no nara
若要繼續作戲下去的話
このまま奪って 隠して 忘れたい
kono mama ubatte kakushite wasuretai
想就這樣奪走一切 躲藏起來 忘卻所有
分かり合う○ 1つもなくても
wakari au maru hitotsumo naku temo
說這是心意相通 即便彼此沒有半點理解
会って「ごめん。」って返さないでね
atte gomentte kaesanai dene
不要一見面就只會回一句「對不起。」
形のない言葉は いらないから
katachi no nai kotoba wa iranai kara
我才不想聽到如此空泛的話語
縋って 叫んで 朝はない
sukatte sakende asa wa nai
懇求著 叫喊著 也迎不來明日
笑って 転んで 情けない
waratte koronde nasakenai
又是笑 又是摔 實在丟人
誰のせいでも ないこと
dare no sei demo nai koto
縱使不是任何人的錯
誰かのせいに したくて
dareka no sei ni shitakute
仍不禁想去怪罪於誰
「僕って いるのかな?」
bokutte iru no kana
「名為我的存在 真的存在嗎?」
本当は わかってるんだ
hontou wa wakatterunda
實際上再清楚不過的吧
見放されても 信じてしまうよ
mihanasare temo shinjite shimau yo
即使被拋棄了 也還是會忍不住去相信
このまま奪って 隠して 忘れたい
kono mama ubatte kakushite wasuretai
想就這樣奪走一切 躲藏起來 忘卻所有
このまま奪って 隠して 忘れたい
kono mama ubatte kakushite wasuretai
想就這樣奪走一切 躲藏起來 忘卻所有
このまま奪って 隠して 話したい
kono mama ubatte hanashitai
想就這樣奪走一切 躲藏起來 好好談談
分かり合う○ 1つもなくても
wakari au maru hitotsumo naku temo
說這是心意相通 即便彼此沒有半點理解
会って「ごめん。」って返さないでね
atte gomentte kaesanai dene
不要一見面就只會回一句「對不起。」
「疑うだけの 僕をどうして?」
utagau dake no boku wo doushite
「滿心猜忌的我該如何是好?」
救いきれない 嘘はいらないから
sukui kirenai uso wa iranai kara
我才不需要這種無可救藥的謊言
*ハレタ レイラ
hareta reira
雲霧終於散去的夜空