切換
舊版
前往
大廳
主題

レジェンド・ワールド 【傳說・世界】 香賀美タイガ(CV.畠中祐) 中日歌詞翻譯

來梓 | 2019-06-09 22:22:56 | 巴幣 0 | 人氣 328

レジェンド・ワールド 【傳說・世界】
歌:香賀美タイガ(CV.畠中祐)
作詞:宮嶋淳子
作曲:Yu
翻譯:來梓

日文-
それは一秒間の出来事
息が止まるくらいの衝撃
乗り越えたい人ができた

ガキの頃みたいなトキメキと
パチンと爆[は]ぜて 加速する情熱

あの日 初めて触れた 神輿のハナ棒
思い出したんだ
ほら Hello Hello Hello
生まれたて My Spirit

永遠ムテキの太陽
きっと盛者必衰の世界
俺を奮い立たせるんだ
圧倒的なレビテーション
さあ始めよう ここからだ
雄叫びあげた 朝の陽に
もっと もっと
俺は強くなってみせるさ

Yeah...追いつけるさ
バーニン for you
Find the レジェンド・ワールド

男なら一度は憧れる
バトルの末に掴む頂上
野心じゃなく志さ

ちゃらついた気持ちへの苛立ち
硬派を貫けば 広がる情景

あの日 初めて知った 赤い地平線
もう一度見るんだ
ほら Hello Hello Hello
燃えたぎる My Spirit

永遠ムテキの太陽
ずっと俺を見つめてんだ
手を伸ばしても届かない
絶対的なブレイキング
さあ始めよう 最初から
雄叫びあげた 今日の陽に
もっと もっと
俺は遠く跳んでみせるさ

Yeah...追いつけるさ
バーニン for you
Find the レジェンド・ワールド

戦うべき相手は己だ
駆け抜けろ
憧れとのギャップにへこむな
限界を越えて行くぜ

永遠ムテキの太陽
きっと盛者必衰の世界
俺を奮い立たせるんだ
圧倒的なレビテーション
さあ始めよう ここからだ
雄叫びあげた 朝の陽に
もっと もっと
俺は強くなってみせるさ

Yeah...追いつけるさ
バーニン for you
Find the レジェンド・ワールド

中文-
那是發生在一瞬間的事
讓呼吸戛然而止般的衝擊
有了想超越的人

像兒時般的心跳不已
與啪地爆裂加速的熱情

回想起那天初次碰觸到神轎的花棒
你看 Hello Hello Hello
萌芽的My Spirit

永遠無敵的太陽
一定是盛者必衰的世界
我會振作
壓倒性的扶搖直上
來 開始吧 從現在起
對著朝陽吶喊
更加 更加
我會變強給你看的

Yeah...會追上的
Burning for you
Find the 傳說・世界

要是男人都會憧憬一次
戰鬥後獲得巔峰
不是野心是志氣

對輕浮心態感到不爽
貫徹硬派的話延伸的光景

那天初次知曉的紅色地平線
想再度見識
你看 Hello Hello Hello
燃起 My Spirit

永遠無敵的太陽
一直凝視著我
伸出手也碰觸不到
絕對的難以打破
來吧開始吧 從頭開始
對著今日的朝陽吶喊
更加 更加
我會跳的更遠給你看的

Yeah...會追上的
Burning for you
Find the 傳說・世界

該戰鬥的對象是自身
奔跑吧
不要對與理想的差距消沉
超越極限吧

永遠無敵的太陽
一定是盛者必衰的世界
我會振作
壓倒性的扶搖直上
來 開始吧 從現在起
對著朝陽吶喊
更加 更加
我會變強給你看的

Yeah...會追上的
Burning for you
Find the 傳說・世界

註解:
花棒-用來支撐神轎,在神轎的正前端且最長,因顯眼所以為抬轎人的憧憬。
亞歷山大手持的即是花棒,此圖出自開箱文
Spirit-精神、靈魂之意。
盛者必衰-佛教用語,諸事無常之意。

這是第一次MAD歌詞自己翻譯,有幾句不好翻,翻的蠻糾結,之後也想做其他人的。

延伸閱讀--Shiny Seven Stars- 心得

感謝您的觀看!~

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作