切換
舊版
前往
大廳
主題

標準語→大阪腔的筆記 (2/4)

早苗控鄉民 | 2019-01-28 14:37:04 | 巴幣 202 | 人氣 1295

(11)どうして 昨日 来ませんでしたか  →  なんで 昨日 来へんかったん
重點 : 照第6項的變化ない變へん,後面加ん(如果有2個ん、則把後面的ん改成の)
*這邊跟第8項很相似,但語氣上不一樣。(8是邀約,這邊是疑問)。 名詞跟動詞的疑問句用法也不一樣
どうして お風呂 行きませんでしたか   →  なんで お風呂 行かへんかったん?
どうして お風呂 行きませんか              →  なんで お風呂 行かへんの?

(題外:~から大阪腔是~さかい)


(12)千花ちゃんは どこに いますか →  千花ちゃん どこに おるん?
重點 : いますか換成 おるん
通常口語可省略格助詞は,由於ん沒重複故不須變成の
日向は どこに いますか →  日向 どこに おるん?
牛乳は どこに ありますか →  牛乳 どこに あるん?

(題外:あります的話基本沒變,用ある。通常可以自主思考的東西用いる,不能自主思考的東西用ある)


(13)先に 帰りたいんですが、...→  先に 帰りたいんやけど、...
重點 : ですが換成やけど
*除了疑問句之外,で一律換成や。 還有大阪腔一律用常體變化所以が自然就變成けど了
私は 行きたいんですが…  →  うち 行きたいんやけど...
「そうです」と 言いたいんですが…  →  「せやな」と 言いたいんやけど...

(題外:神戶這邊只有老人才會從頭到尾都大阪腔,年輕人大多都慢慢趨向於標準語了)


(14)ちょっと かばんを 取って ください →  ちょっと かばん 取って くれへん?
重點 : ください換成くれへん
*口語中格助詞を可省略。ください是くれる的尊敬語,再套上第6項的變化即可明白
千花ちゃん、さっきのダンスを 教えてください  →  千花ちゃん さっきのダンス 教えてくれへん?
輝夜さん、付き合ってください → 輝夜さん、付き合ってくれへん?

(題外:關西除了おおきに、也會用ありがとう。但是結尾語氣要往下↘[阿哩嘎透唔] )


(15)何を していますか →  何 してんの?
      勉強しています   →      勉強してんねん
重點 : います改成んねん,如果是いますか則把ねん改成の
*第11項是否定句的變化,這邊是肯定句的變化
日向は 今キャンプしていますか →  日向 今キャンプしてんの?
葵と 富士山を 登っています → 葵と 富士山を 登ってんねん

(題外:大阪腔有と形、變化等同於て形,把て換成と就可以了)


(16)昨日 何を していましたか   →  昨日 何 しといったん?
      ずっと 家に いました   →     ずっと 家に おった
重點 : ~ていました換成~とった。
*其實就是~て型的常體變化,把て原封不動換成と而已
ついさき ご飯を 食べていました → ついさき ご飯 食べとった
息子は さきまで 遊んでいました → 息子 さきまで 遊んどった

(題外:上一份工作一個上年紀的前輩從頭到尾都這樣用,我完全聽不懂...)


(17)先に ご飯を 食べても いいですよ  →   先に ご飯 食っても ええで
重點 : いい換成ええ
*動畫中蠻常見的呢,變化很單純
未成年だけど、お酒を 飲んでも  いいですか → 未成年やけど、お酒を 飲んでも  ええの?
これを 持ち帰っても いいですか → これ 持ち帰っても ええの? 

(題外:いい同時具有OK,NO與質問的意思
單獨用這單字時,語調いい(億乙)=NO,いい(億宜)=可以嗎
不過因為日本人自己也表示分不太出來,所以表示OK時不太會用いい,會改用お願い、大丈夫之類的)


(18)悪いことを しては いけません。 →   悪いこと したら あかん!
重點 : して改成たら、いけません/だめです等等改成 あかん
*いけません照變化好像可以改成いけへん,但感覺沒甚麼人這樣用。 整句的意思就是~たら あかん
お客様に 失礼な言葉を しては いけません → お客様に 失礼言葉 したら あかん!
飲酒運転 しては いけません → 飲酒運転 したら あかん! 

(題外:日本人吃恵方巻的這習俗,其實是1970年左右商人炒作起來的。 就跟台灣中秋節烤肉的習慣一樣)


(19)ここに 車を 止めないで ください。 →   ここに 車 止めんといて ください
重點 : 把否定的ないで換成んといて
*這邊的句子當作慣用句背,因為跟前面動詞否定的ない變化不一樣
先生、これ以上 しないで ください → 先生 これ以上 せんといで ください
これは 内緒ですから 誰にも 言わないで ください → これ、内緒やさかい、誰にも 言わんといて ください

(題外:我前一份工作的那老人前輩最常對我用~んといてな,現在才懂意思...)


(20)毎日 彼女に 電話しなければ なりません → 毎日 彼女に 電話せな あかん!
重點 : ない形只留下な、加上あかん
*ダメ / いけません、なりません慣用詞中的這些都可以變成あかん
明日 ミーティングに 行かなければ なりません → 明日 ミーテングに 行かな あかん!
人間は 仕事を しなければ なりません → 人間 仕事を せな あかん!

(題外:歡迎光臨在京都是おこしやす[熟客] / おいでやす[一般客])



例句練習
なあ、昨日の晩どこにおったん?電話してんで!なんで出んかったん?
え!?電話くれたんや?ごめんな、全然気付かんかったわ~携帯家においとったさかい。
なんで携帯、家においてんねん?携帯は携帯するさかい携帯や言うねんで!
ちょー、葵ちゃん、うちのこと疑ってんの?うちがどんだけ葵ちゃんを好いとるか知っとる?
そんなんわからへんわ!怪しいな~。絶対になんか隠してんな!

あの、ちょっとすんまへん。心斎橋に行きたいやけど、道教えてくれへん?
え?心斎橋?歩いて行くん?こっからちょっと遠いで。
そうなん?せやけど、しょっちゅうテニスしてんねん。ちょっとくらいはどうってことないで!
ほな、この道をまっすぐ行ったら、左手に大きな橋が見えるさかい、その橋の向かって歩いて行ったら30分ぐらいで着くで
ほんまおおきに!大阪の女の人みんなべっぴんさんでやさしいねんな!

すんません。こっち注文頼むわ~!
あれ、今日決めるんがえらい早いねんな!なあ、最近ちょっと太ってきたんとちゃう?
今日の朝から何食うか決めとったんや。せやねん、実は最近ちょっと食いすぎとってな。
食欲があるんはええねんけど、食べ過ぎたらあかんで。今日は彼氏の分はうちが食べたるわ。
なんでお前が食うねん?せやけど、ケーキは頼んでもええやろ?ケーキがないと俺あかんねん




解答
ねえ、昨日の夜どこにいたの?電話したのよ!どうして出なかったの?
え!?電話くれたんだ?ごめん、全然気付かなくて...携帯ちょっと家においてたから。
どうして携帯を家においているのよ?携帯は携帯するから携帯って言うんでしょ!
ちょっと、葵ちゃん、うちのこと疑っているの?私がどれだけ葵ちゃんを愛してるか知ってる?
そんなのわからないわよ。怪しいね~。絶対になんか隠してるな!

あの、ちょっとすみません。心斎橋に行きたいだけど、道を教えて頂けませんか?
え?心斎橋ですか?歩いて行かれるんですか。ここから少し遠いですよ。
そうですか。でも、普段はテニスをしているんです。少しくらいは大丈夫です!
それじゃ、この道をまっすぐ行くと、左手に大きな橋が見えますから、その橋に向かって歩いて行くと30分ぐらい着きますよ。
ありがとうございます。大阪の女の人みんな美人でやさしいですね!

すみません。こちら注文お願いしま~す!
あら、今日は決めるのがやけに早いわね!ね、最近ちょっと太ってきたんじゃない?
今日の朝から何たべるか考えていたんだよ~!。うん、実は最近ちょっと食べ過ぎててね。
食欲があるのはいいけど、食べ過ぎたらだめだよ~。今日は彼氏の分はあたしが食べてあげる!
どうしてお前が食べるんだよ。でも、ケーキは頼んでもいいだろ?ケーキがないと俺だめなんだよ。

創作回應

黑絲控DK
仰望
2019-01-28 15:26:23
早苗控鄉民
[e34]
2019-01-29 19:46:23

更多創作