創作內容

16 GP

【翻譯】XX:me - トリカゴ(全曲)

作者:三日│2018-02-01 14:00:25│巴幣:1,030│人氣:6736








下面是另一位引用我的翻譯而做出來的字幕

只有TV size的歌詞




作詞・作曲・編曲:杉山勝彦

XX:me(ゼロツー・イチゴ・ミク・ココロ・イクノ) - トリカゴ

XX:me(002・莓・未來・心・生野) - 鳥籠




教室の窓越しにぼんやりと空に問う

透過教室的窗  懵懂地向天空低問


「何のため僕は生きているの?」 わかんないよ

「我是為何而活著?」不明白啊



教科書の余白に書いた理想の僕は

教科書的空白所描繪出的理想自我


大人達の言いなりじゃない

不再被大人們任由擺布


飛ぶ鳥のような自由があって

而擁有飛翔中的鳥兒一般的自由


夢を見せたくせに  叶えれる能力⁽チカラ⁾を

明明讓我有了夢想   將之實現的能力


与えてくれないなんて  辛くなるだけだよ

卻連些許也不曾給予   只是變得更加煎熬


スカートの丈さえ  決められた長さで

甚至連裙子的尺寸   也都是被決定好的長度


やりたい事もできずに 僕はどこにいるの

想做的事都還未完成  我又存活於何處呢?




知りたいと思わない 事ばかり学ばされ

被迫學習的淨是  不想去得知的事物


気付いたら 自分の言葉さえ失くしていた

不知不覺中  就連自己的話語也早已盡然全失


始まりのチャイムに 背筋伸ばすけれど

即使挺起胸膛振作   面對象徵起始的鳴鐘

気持ちはもう 折れかけてる

內心也早已  折損得殘破不堪

“ふつう”と云う トリカゴから逃げたい

即使想從名為“平凡”的鳥籠逃脫開來

死んだような目をして 生きて行くのは嫌だ

雙瞳是如死灰一般  繼續苟活下去的抗拒

だけどひとり飛び立てる 勇気なんてなくて

但能夠隻身於天空飛翔的勇氣也盡然無存

髪の毛の色さえ 自分で選べないで

單純是毛髮的髮色 也無法憑己選擇

やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?

想做的事都還未完成 我又存活於何處呢?

心の中  声がする、「ここにいる」と

感受到發自內心的心聲、那是「我就存在於此」




ブラウスの一番上まで留めたボタン

緊緊扣著襯衫的最上方的鈕扣

息苦しくなって ため息が出てしまう

令我感到難受  不禁為此嘆息

空は綺麗なのに ボクには届かない

天空是美得如此  我卻伸手觸及不到

脱ぎ捨てて 羽ばたきたい 誰か聴いて

擺脫這一身  想要振翅飛翔  誰能聽聽我的祈願


夢を見せたくせに 叶えれる能力⁽チカラ⁾を

明明讓我有了夢想  將之實現的能力

与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ

卻連些許也不曾給予  只是變得更加煎熬

スカートの丈さえ 決められた長さで

甚至連裙子的尺寸  也都是被決定好的長度

やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?

想做的事都還未完成  我又存活於何處呢?


心の中声がする、「ここにいる」と

感受到發自內心的心聲、便是「我就存在於此」


空は綺麗なのに…

天空 明明是如此耀眼奪目…

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3874093
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:DARLING in the FRANXX

留言共 1 篇留言

(OuO)/
推推 這部真的讓我看得很硬

02-01 15:10

三日
國家級的硬度02-01 15:44
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

16喜歡★ccuu1277 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】中島美嘉 x H... 後一篇:「 一般而言」...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

asld12347😋
😋看更多我要大聲說12小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】