0 GP
【歌詞翻譯】水色照明/初音ミク
作者:木樨_翻譯委託開放中│2017-08-31 09:46:24│巴幣:0│人氣:216
(YouTube)
(nico字幕為他人翻譯)
水色照明
歌 : 初音ミク 詞曲 : 歩く人
/
水槽の中には シャボンを飛ばした
在水槽之中 吹起了泡泡
魚のような生き物が
像魚似的生物
対流の中には 次々増えていく
在對流之中 一個個不斷增加
綿菓子のような生き物が
像棉花糖似的生物
そうさパステルカラーの今日は
沒錯粉蠟筆顏色的今天就
裸足で海に飛び込む
赤腳跳進海裡
氷漬けのラムネを買って
買了冰鎮過的彈珠汽水
音を鳴らす
哼出音符
いつか水色ギターを買って
總有一天也會買把水色的吉他
私の音を奏でる
奏出屬於我的樂音
青空に溶けていくメロディー
彈奏那
弾いていく
融化在藍天裡的旋律
伝えたいのは いつかの音楽と
想傳達的是 不知何時的音樂
私の声 アクリル通して
與我的聲音 穿透過壓克力
揺られ揺れる 模様を見つめていた
凝視著搖搖晃晃的模樣
私はここにいるから
我就在這裡啊
深海の中には 今日も動かない
在深海之中 今天也動彈不得
生きていないような生き物が
像是失去生命的生物
群衆の中には 何も分からない
在群眾之中 什麼也不明白
それでも夢を見る者が
即使如此還是做著夢的人
22世紀には 僕らを導く
在22世紀 領導著我們
優しい心を持った生き物が
擁有溫柔的心的生物
明日の朝には 答えが解ると
明天早上 就會揭曉答案
宿題を投げた生き物が
把作業丟給我們的生物
そうさロイヤルブルーの街に
沒錯在寶藍色的街道
アウトサイダーが流れ込む
局外人流了進來
灰色月曜日の街を
將灰色星期一的街道
染めてゆく
染上顏色
いつか水色ギターを持って
總有一天也會拿著水色的吉他
知らない街へ飛び出す
飛向不知名的街道
声にならない言葉を
將無法說出口的話語
紡いでいく
編織成歌
伝えたいのは ゲームの中のような
想傳達的是 像是在遊戲之中
単純なものさ 恥ずかしいほど
單純的東西呀 大聲到都要令人害羞地
口笛を吹く 寂しい時の癖
吹著口哨 是感到寂寞時的習慣
私はここにいるから
我就在這裡啊
ねぇ
吶
水面に映る外の世界を何の気なしに見ていた
不經意地看著那映於水面的外頭的世界
日差しが伸びる水槽の奥でつくりだしたようなうた
像是在陽光照射進來的水槽裡頭創造出來的歌
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3705058
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利