灰色Logic - 死人に梔子
Music and lyrics: 六歌
Vocals: サリコ
翻譯: sppm
熱りが褪めた頃に 見送ればあらわ
當熱情冷卻 目送你離去時 壓抑的真心浮現眼前
理解を拒んでる振りも 彼方への手向けも消えて
裝作不願理解的模樣 連送往遠方的祝福也悄然消逝
裝作不願理解的模樣 連送往遠方的祝福也悄然消逝
懸想した花は その実も結ばず
曾經令我心動的花朵 最後卻沒能結果
曾經令我心動的花朵 最後卻沒能結果
影絵映しの虚像のように
宛如幕布上映出的影子 一切都顯得那麼虛幻
宛如幕布上映出的影子 一切都顯得那麼虛幻
走馬灯 駆けてく景色に想いを重ね
在眼前飛快閃過的風景中 我的思念一層層堆積
在眼前飛快閃過的風景中 我的思念一層層堆積
ずっと ずっと 焦がれていたかった
只想 一直一直深深思念著你
只想 一直一直深深思念著你
空っぽが溢れてくるのに 如何にして今日が
雖然四周充滿空虛 但今天到底該怎麼說
雖然四周充滿空虛 但今天到底該怎麼說
終わると謂ふのでせうか
難道今天就真的結束了嗎
難道今天就真的結束了嗎
情けない程にいっそ 取り乱せたなら
如果能夠徹底失控 露出那令人心碎的狼狽
如果能夠徹底失控 露出那令人心碎的狼狽
容易く失くなった明日と 引き換えに望む通りを
便可以用那稍縱即逝的明天 換來我夢寐以求的未來
便可以用那稍縱即逝的明天 換來我夢寐以求的未來
梔子の花に 添えた心まで
連我寄托於梔子花上的真心
朽ちて逝くのが 何より怖い
終究難逃凋零消逝 這命運令我深感畏懼
あえかなる 未来閉じ込めた姿見抱え
抱著那把未來禁閉起來的悲傷身影
抱著那把未來禁閉起來的悲傷身影
ずっと ずっと 立ち止ったままで
我總是停留在原地 無法再往前走
我總是停留在原地 無法再往前走
偲ぶほど逃げてく 貴方のいないこの世界に
每當我深深思念時 你卻漸漸遠離 在這個沒有你的世界裡
每當我深深思念時 你卻漸漸遠離 在這個沒有你的世界裡
救いはあるのでせうか
究竟還有救贖嗎
究竟還有救贖嗎
後れ髪 垂り尾の落つる先を
那垂下的髮絲和散落的尾髮 究竟飄向何處
那垂下的髮絲和散落的尾髮 究竟飄向何處
見つめてる 未だ夜は 明けない
我望著遠方 天色仍然未亮
我望著遠方 天色仍然未亮
走馬灯 駆けてく景色に想いを重ね
在那飛快劃過的景色中 我的思念再次堆上心頭
在那飛快劃過的景色中 我的思念再次堆上心頭
ずっと ずっと 焦がれていたかった
只想 一直一直深深思念著你
只想 一直一直深深思念著你
空っぽが溢れてくるのに 如何にして今日が
雖然周遭充斥著空虛 但今天到底該怎麼形容
雖然周遭充斥著空虛 但今天到底該怎麼形容
終わると謂ふのでせうか
難道今天就已經走到盡頭了嗎
難道今天就已經走到盡頭了嗎
零れ落ちた熱は いつかの幸せの跡
滴落的熱意 依然留有昔日幸福的痕跡
滴落的熱意 依然留有昔日幸福的痕跡
もっと もっと 焦がれていたかった
只想 一直一直深深思念著你
只想 一直一直深深思念著你
届かないまほろば この世に居場所はいらない
既然那理想之境遙不可及 便不必在這世上尋找落腳處
既然那理想之境遙不可及 便不必在這世上尋找落腳處
貴方の傍以外には
只希望永遠陪在你身邊
只希望永遠陪在你身邊
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
2025.04.19更新 新增中文翻譯
如果有翻得不好的地方歡迎告知XD
如果有翻得不好的地方歡迎告知XD
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
這張是在C86逛攤位時 有個攤位主動出來把這張CD拿給我
我當初有點嚇到 但他一直跟我說free free XD 我就拿了收起來
拿回來過了快半年 才想說來聽聽看
裡面只有一首歌 但聽了之後發現 其實還不錯
サリコ的聲音非常的棒
現在 距離現在(C88)剛好快一年
就在這邊分享這首歌XD
另外 看サリコ的撥放清單時看到這首 可以聽到サリコ的好歌聲
【確実に離婚する】とびら開けて【歌ってみた】
但這歌詞.... XDDD
這算是才能浪費(?)嗎XDDD