創作內容

0 GP

第一神拳翻譯

作者:妙蛙種子│2015-06-25 16:06:16│巴幣:0│人氣:318
無聊抱怨一下...
就直接進主題

第一神拳除了為人詬病的後期劇情以外
另一個最讓我不爽的大概就是翻譯
除了一些我很認真看的書能找到些翻譯問題或是對話框錯誤
第一神拳真的是我看得很隨便但是又很輕鬆就能找到問題的漫畫...

包含之前間柴vs澤村的各種選字 雙方招式對調等問題
到現在110集連人名都直接打錯了
連間柴都能打成真柴
還以為是太久沒看忘了人名
結果稍微往前翻幾頁~ok~翻譯打錯了
譯者真的都沒檢查的
哪天我真的放棄這套漫畫(大概快了)翻譯真的是其中一個問題


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2877433
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★dttdl1 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:這世界上真的有神...... 後一篇:阿宅的戀愛好難...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

leon770530巴友
我的小屋首頁共有4篇健身相關證照心得文,對健身有興趣的朋友可以來看看喔!看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】