話說雖然我在寫這些,但其實我已經不怎麼玩LOL了。沙皇這個角色我從來沒用過,但某些舊角我也沒用過就是了。說到emperor(皇帝)和沙子,我就只想到沙丘魔堡-皇權爭霸,一款跟紅色警戒2差不多時期的3D模擬戰略遊戲。不過沙丘魔堡是寫作dune(沙丘),而看看底下沙皇的絕招似乎是沒出現這個字...
蘇瑞瑪遺跡Shurima's Legacy
Legacy可指遺產、遺跡。
砂影霸者Conquering Sands
上面才提到沙丘魔堡,但並非紅色警戒所屬的終極動員令系列(Command & Conquer)。Conquer是征服的意思,就聯想上當然可以理解征服=霸者之意啦...因為說真的征服之砂聽起來也感覺哪裡怪怪的,特別是在英文上總感覺有更好的取法...
砂漠禁軍Arise!
這個...arise是升起。又看到了藏有標點符號的招名,但重點是這完全就是留給中文發揮。英文上單純就是sand soldiers,arise!其實應該是咒語名。
護砂瞬身Shifting Sands
Shift是轉移或變換的意思,我本來以為這招是跟一個沙漠禁軍交換位置(黑色賢人!),但實際上是衝過去而已。有一個詞叫做shapeshifting(shapeshifter),就是我們對於變身這種改變外型能力的稱呼。所以說這招應該是強調在轉移的意思上。
空砂防壁Emperor's Divide
看起來沙皇的招名都不太直白,divide是劃分或分隔的意思(也是數學上的除)。從他的招式效能看來的確有防禦和分隔的意味,這麼看來好像頗合理但用這個字還真是一瞬間無法帶入那感覺XD