小說

【創作教學】「的、地、得」的用法

愛天使亞夜 | 2013-11-15 14:09:17


剛剛才發完文章,
也看了一些創作,
發現很多人對於「的」、「地」、「得」這三個字的用法有很大的誤解。
敝人並不是國文老師也不是中文系畢業的,
所以也許不是那麼有說服力,
不過就容敝人在這裡賣弄一下吧!

首先,
這三個字本身都有其他意義。
例如「的」(ㄉㄧˋ)的意思是指「目標」;
「地」(ㄉㄧˋ)的意思是指「地面」等等。
但這些都不在本文的討論範圍之內。
本文要探討的,
就是當他們念做「ㄉㄜ˙」的時候的用法。


【的】

 用法不外乎於「表示所有」以及「形容」。
 所以說,
 這個字連接的詞句通常是「名詞」。

 舉個例子,

  你手機
  我電腦
  亞夜姊姊

 等等,
 後面銜接的詞性一定是名詞(代名詞當然也算是名詞了)。
 這部分應該不太會有人搞錯才是。

 比較容易搞錯的,
 應該是做為連接形容詞時使用。
 在這裡先問一下,
 有人能夠解是「形容詞」與「副詞」的差異嗎?
 其實最簡單的,
 「形容詞」修飾的對象是名詞,
 而「副詞」修仕的對象則是名詞以外的(包括形容詞或動詞)。

 我們直接看例子:

  紅色蘋果
  苦澀咖啡

 這些例句都是在表達以形容辭修飾後面的名詞的例子,
 這種簡單的用法應該可以理解。
 但是,
 當後面的受詞不是名詞時:

  俐落砍了下去
  重重摔在地上

 以上兩句就是錯誤用法。

 還有:

  跑飛快
  做很好

 以上兩句也是錯誤用法。

【地】

 這字在這裡不念「ㄉㄧˋ」,
 而一樣要念作「ㄉㄜ˙」。
 這字的常用程度絕不亞於「的」,
 但十有八九都會不小心寫成「的」,
 這其實是錯誤的。

 「地」的用法跟「的」很像,
 差別在於「的」用於連接形容詞跟名詞,
 而「地」則用於連接副詞跟動詞。

 我們回頭看看剛才的例句:

  俐落砍了下去
  重重摔在地上

 沒錯,
 在這裡不用「的」而是要用「地」。
 因為「俐落」、「重重」是用來修飾後方動詞的「副詞」。
 因為形容詞跟副詞的使用方式很像,
 排除詞性問題兩者的句型也完全相同,
 因此不難理解為什麼「地」老是會被誤用為「的」。
 但是如果我們能多加留意文意的話,
 應該是不難分辨兩者的。

【得】

 這個字也要念作「ㄉㄜ˙」
 不過用法差得比較遠一些。
 「得」的主要句型為連接動詞(或形容詞)與形容詞。
 這種句型我們很常用但很難去明白地用文法的方式解釋,
 主要是類似倒裝修飾的方式,
 讓實際上為受詞的形容詞反去修飾主詞的動詞。
 很文謅謅很難懂嗎?
 沒關係,
 我們直接看例句:

  跑飛快
  做很好

 跑、做都是動詞,
 飛快、很好當然就是形容詞。
 因為前面這個動作而導致後面的結果,
 然後這個結果成為了形容詞形容的對象。
 「得」字的用法,
 就是在表達這樣子的一種非常特別的形容法。
 要說中文最難的地方,
 這裡是其中之一。
 因為英文、日文等其他語言都有所謂的「分詞」來把動詞給轉化為名詞屬性,
 然後就能直接以形容詞加以修飾。
 但也不得不承認咱中文字的奧妙,
 僅僅一個字就能把整個要轉化來轉化去的句型給濃縮起來了!

 另外,
 「得」還有一個用法,
 就是表示「可能」。

 例如:

  做
  看

 這應該不需要特別解釋了吧?
 其實敝人也不知道該怎麼解釋(你還敢說
 總之就是表示一種動作邏輯是可行的時候,
 就會用「得」。
 當然否定的場合就是把「得」改成「不」了。


【深入討論】

 其實,
 這三個字之間的差異還有很多可以講,
 甚至會遇到很多模稜兩可的情況,
 這真的就得依靠作者本身對文意的掌握度來解決了。

 這裡,
 敝人就提出一個簡單的法則:

  受詞是「名詞」→ 的
  主詞是「名詞或形容詞」→ 的

  受詞是「形容詞」→ 得
  主詞是「動詞」→ 得

  受詞是「動詞」→ 地
  主詞是「副詞」→ 地

 用這種方式去記憶,
 基本上就不太會錯了。
 不過要注意,
 中文在一些特殊的情況下一樣會有詞性轉換的情況,
 以及連續修飾的情況發生,
 這是要特別注意的。

 例如:

  從獵人拉緊弓射出,鷹眼般銳利射擊令獵物毫無反抗機會便命喪黃泉。

 例句中,
 「拉緊的弓」與「反抗的機會」應該是沒有問題。
 比較容易弄錯的,
 就是中間「鷹眼般銳利的射擊」。
 一般的認為,
 射擊是動詞。
 但是這裡的「射擊」指的是射擊的這個「動作」,
 而不是去「射擊」什麼東西。
 換句話說,
 這裡的「射擊」其實是名詞,
 所以中間要用「的」。
 如果用英文來解釋的話,
 這裡的射擊並不是「Shoot」,
 而應該是「Shot」或者「Shooting」的感覺。

 其實,
 這個例句的「射擊」可以用「箭矢」代替。
 對初學者來說,
 如果改成「箭矢」的話就一定不會弄錯了吧!
 例句使用「射擊」本身就是另一種進階的修詞學技巧。
 在準備要寫這種句子的時候,
 其實只要冷靜去分析「這個詞可以用什麼詞彙去取代」的話,
 自然而然就會發現,
 這一個詞彙的詞性將非名詞不可了。

 再舉一個例子:

  緩慢蝸牛
  緩慢死去了
  緩慢令人窒息

 這裡故意用同樣的主詞,
 各位應該就能很簡單的判別三者的差異。
 同樣是「緩慢」,
 但修飾的對象不同。
 「蝸牛」是名詞
 所以用「緩慢」修飾。
 「死去了」是動詞
 所以用「緩慢」修飾。
 「令人窒息」是形容詞
 所以用「緩慢」修飾。

 再舉一個例子:

  紅令人發毛
  紅令人發毛

 若沒有上下文,
 很顯然得,
 後者是正確用法。
 但前者難道就是錯誤嗎?
 這得要看場合。
 前者的意思是:紅的○○令人發毛,
 然後把○○給省略了。
 這是應用了省略法的結果,
 但前提是文章真的是要傳達這樣的文意,
 否則當然就是錯的。

 請看看以下的變化:

  「這些樣品,你覺得哪個比較好看?」
  「我覺得黃的比較好看。紅的令人發毛、藍的又太憂鬱了。」

 是不是覺得如果把文句改成紅得令人發毛
 反而覺得文意不順呢?

 最後再舉一個例子:

  爽快答覆
  爽快答覆

 一樣,
 前者的意思,
 指的是這一個「答覆」是令人感到爽快的,
 而後者指的是爽快地去「答覆」。
 若串上前後文:

  我們支付了大筆的律師費請他出庭辯護,只希望能得到一個令人爽快的答覆
  「我拒絕。」但即使說到這個份上了,他仍不假思索,爽快地答覆道。

 文中,
 兩句話所傳達的意義可是完全相反的。
 如果把兩句話倒過來:

  我們支付了大筆的律師費請他出庭辯護,只希望能得到一個令人爽快地答覆
  「我拒絕。」但即使說到這個份上了,他仍不假思索,爽快的答覆道。

 嗯,
 前者還是可以,
 只是文意變了。
 後者則是完全不通了!
 所以說,
 區區一個字的改變,
 就可以令文意的傳達產生如此大的變化,
 在使用時可真的不能不注意了。


【補充】

 關於的、得的差別,
 還記得小學老師有提供一個台灣獨有的分辨法,
 就是用台語去念句子。

 「的」在台語中,
 發音是「ㄟˊ」;
 「得」在台語中,
 發音則是「ㄍㄚ」。
 例如:

  做得這麼辛苦也沒人會稱讚你啦!
  你的辛苦有誰知道?

 自己用台語念念看吧!

 不過……有個例外就是:

  靠
  做
  吃

 這些地方如果用台語念的話可是會寫錯的喔,
 這裡是要用「得」而不是「的」。
140784 巴幣: 1805
不要
感謝回復 我真的是滿鑽牛角尖的人
還記得高中都會寫週記 印象中我寫[滿]好的 結果班導把我滿劃掉改成蠻
我當時就百思不得其解 因為國小國中都是教[滿]當副詞 週記有時候都會拿朋友的來看
他們也是寫蠻 令我懷疑是不是錯的是我
後來上網教育部找兩個都可以
不過,
就字之本義推之,滿本有「十分」的意思,蠻則為種族名,所以若欲選一較適當之用字,於很、十分的意思上,以使用「滿」字較宜。
所以滿的正確度應該大過蠻
不過一般來講是沒有人會在意這問題的 哈哈
再次感謝大大
2020-01-10 09:41:21
愛天使亞夜
滿+1XD
「滿好」是因為在北京話中兩個字都是3聲因此前一個字的發音會變音成2聲,
這是北京話特有的變音現象,
但也因此容易造成誤會,
如滿→蠻就是因此產生的一個積非成是的結果。
除此之外一些特定的字也有習慣性變音的問題,
例如「「不」字的發音應為4聲,
但如果接在4聲字的前面則會變音為2聲;
或者「位置」讀成「位子」、「意思」的「思」讀成輕聲或4聲等,
這點很類似日語中的「音便」,
如果語感沒有學好很容易就會用錯或讀錯了。
不過也無所謂啦,
畢竟大多數情況下還是能傳達完整意思那其實也就夠了。
2020-01-10 09:59:39
chira
你好想請問「真的」、「 真得 」、「真地」用法,像是「真的帥」還是「真得帥」,真地有這用法嗎? 謝謝
2020-03-13 04:04:17
愛天使亞夜
具體差異:

 真的帥:
  「的」用來表示形容詞,
  形容詞只能修飾名詞,
  所以這裡「帥」必須是名詞。
  形容性名詞如「我的帥」的這種是允許的。
  用英文來說就是:My handsome is true.(我的帥氣是真實的)

 真地帥:
  「地」用來表示副詞,
  用法跟形容詞一樣但修是對象為名詞以外的全部。
  所以這裡「帥」就不可以是名詞,
  但可以是形容詞之類的。
  用英文來說就是:I am handsome, truly.(我很帥,真地)

 真得帥:
  「得」用來表示動詞,
  後面用來銜接形容詞以表是一個因果關係。
  所以前面的「真」必須是動詞,
  而後面的「帥」則必須是形容詞。
  這裡的意思簡單說就是:我很真誠,所以我自然美麗這種感覺
  用英文來說就是:I am true to handsome.

一般來說,
幾乎都只用狀況1來描述了,
因為最簡單又準確。
狀況2、3則都是繞了一圈來描述相同的一件事,
不管事寫手也好讀者也好都要有相應的邏輯才能了解在寫什麼,
甚至搞不好寫手只是單純寫錯字(沒想那麼多),
或者讀者以為寫手只是不小心寫錯字(以為寫手沒想那麼多)等等。

綜合來說,
三種說法都通,
意思卻微妙的不同。
但意思說不同,
描述的內容卻又差不多,
因此說中文難學,
這大概也可以做為為什麼教育部要宣布「的」、「地」互通地旁證吧?
2020-03-13 09:13:00
chira
謝謝回覆,上了一課。
2020-03-16 01:26:41
MIS87
請問老師,是嚇得直搖頭說不能收,還是嚇地直搖頭說不能收
他拒絕的很婉轉還是他拒絕地很婉轉
肩上忽地一沉,他嚇得扭過頭,還是嚇地扭過頭
很快的站穩了身子,還是很快地站穩了身子
茫然的眼神,不自知的把他看得更火大了,還是不自知地把他看得更火大了
被脹得睜開了眼睛,還是被脹地睜開了眼睛
2020-04-12 19:16:22
愛天使亞夜
嚇得直搖頭說不能收
拒絕得很婉轉
嚇得扭過頭
很快地站穩身子
不自知地把他看得更火大了
被脹得睜開了眼睛
2020-04-12 20:39:25
MIS87
感激不盡
2020-04-13 07:56:32

更多創作