嘆きのアラベスク~シングルLimitedバージョン~
命運石之門(Xbox360) ED同專輯
混沌思緒(PC) 印象曲
作詞:橋詰亮子
作曲:黒瀬圭亮
編曲:林達志
歌:ファンタズム(榊原ゆい)
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我
抗いし者よ 裏切りの深淵
あらがいしものよ うらぎりのしんえん
a ra ga i shi mo no yo u ra gi ri no shi n e n
反抗者喲 在背叛的深淵裡
濡れた瞳をはだけ 肉に潜む刻印(しるし)
ぬれたひとみをはだけ にくにひそむしるし
nu re ta hi to mi wo ha da ke ni ku ni hi so mu shi ru shi
睜開濡濕的瞳孔 隱藏於肉中的刻印
氷りついた静寂(しじま) 闇を紡ぐ哀しみ
こおりついたしじま やみをつむぐかなしみ
ko o ri tsu ita shi ji ma ya mi wo tsu mu gu ka na shi mi
附著著冰霜的寂靜 紡織著黑暗的哀傷
光輝(ひかり)を捨てた報い 澱み響く叫び
ひかりをすてたむくい よどみひびくさけび
hi ka ri wo su te ta mu ku i yo do mi hi bi ku sa ke bi
捨去光輝的報應 響徹著不順暢的喊叫聲
突き刺すまで 抱きしめた
つきさすまで だきしめた
tsu ki sa su ma de da ki shi me ta
直到刺痛為止 都將緊抱著
月夜に輝く 賛美
つきよにかがやく さんび
tsu ki yo ni ka ga ya ku sa n bi
在月夜裡閃耀的 讚美
翡翠の仮面を賜えり
ひすいのかめんをたまえり
hi su i no ka me n wo ta ma e ri
賜予翡翠的假面
天宙(そら)を 仰げ 僕たち
そらを あおげ しもべたち
so ra wo a o ge shi mo be ta chi
仰望著 天宙的 僕人們
讃えよ 祈り捧げて
たたえよ いのりささげて
ta ta e yo i no ri sa sa ge te
讚頌吧 獻上祈禱
七つの剣を 星に託して行かん
ななつのつるぎを ほしにたくしてゆかん
na na tsu no tsu ru gi wo ho shi ni ta ku shi te yu ka n
將七把劍 託付給星光而去
遥か亘(わた)る銀河の岸
はるかわたるぎんがのきし
ha ru ka wa ta ru gi n ga no ki shi
遙遠連綿的銀河河岸
最果ての地で
さいはてのちで
sa i ha te no chi de
在最邊境之地
滅びの扉を叩け
ほろびのとびらをたたけ
ho ro bi no to bi ra wo ta ta ke
叩響滅亡之門
沈黙の喚起 忘却の快楽
ちんもくのかんき ぼうきゃくのかいらく
chi n mo ku no ka n ki bo o kya ku o ka i ra ku
沉默的喚起 遺忘的快樂
主の御名を汚し 熱を帯びた恥辱
あるじのみなをけがし ねつをおびたちじょく
a ru ji no mi na wo ke ga shi ne tsu wo o bi ta chi jyo ku
弄髒了主人的名諱 帶有灼熱的恥辱
朽ち果てた封印 罪と罰のジェラシー
くちはてたふういん つみとばつのじぇらしい
ku chi ha te ta fu u i n tsu mi to ba tsu no je ra shi i
腐朽的封印 罪與罰的嫉妒
生と腐敗の間 純然たる甘美
せいとふはいのあいだ じゅんぜんたるかんび
se i to fu ha i no a i da jyu n ze n ta ru ka n bi
生存與腐敗之間 純粹的甘美
差しのべれば 救われん
さしのべれば すくわれん
sa shi no be re ba su ku wa re n
伸出手的話 就能得救
かしずき彷徨う 懺悔
かしずきさまよう ざんげ
ka shi zu ki sa ma yo u za n ge
服侍著彷徨的 懺悔
真珠の扉に至れり
しんじゅのとびらにいたれり
shi n jyu no to bi ra ni i ta re ri
到達珍珠之門前
天宙に 届け エクスタシー
そらに とどけ えくすたしい
so ra ni to do ke e ku su ta shi i
傳達到 天宙的 狂喜
高まれ 愛を感じて
たかまれ あいをかんじて
ta ka ma re a i wo ka n ji te
感受到 增強的愛意
歪んだ御霊を 弓に番(つが)えて放て
ゆがんだみたまを ゆみにつがえてはなて
yu ga n da mi ta ma wo yu mi ni tsu ga e te ha na te
將扭曲的靈魂 置於弓上放出
光る舟が 漕ぎ手もなく
ひかるふねが こぎてもなく
hi ka ru fu ne ga ko gi te mo na ku
發光的船 沒有槳手
臨み来たりて
のぞみきたりて
no zo mi ki ta ri te
面臨來到
神秘の貴石(きせき)に満ちる
しんぴのきせきにみちる
shi n pi no ki se ki ni mi chi ru
充滿於神秘的寶石中
身を溶かしゆく 薔薇色の昇天
みをとかしゆく ばらいろのしょうてん
mi wo to ka shi yu ku ba ra i ro no sho o te n
逐漸融化的身軀 薔薇色的昇天
“神よ 赦し給え” 嘆きのアラベスク
“かみよ ゆるしたまえ” なげきのあらべすく
“ka mi yo yu ru shi ta ma e” na ge ki no a ra be su ku
“神喲 賜予赦免吧” 嘆息的藤蔓花紋
讃えよ 祈り捧げて
たたえよ いのりささげて
ta ta e yo i no ri sa sa ge te
讚頌吧 獻上祈禱
七つの剣を 星に託して行かん
ななつのつるぎを ほしにたくしてゆかん
na na tsu no tsu ru gi wo ho shi ni ta ku shi te yu ka n
將七把劍 託付給星光而去
遥か亘(わた)る銀河の岸
はるかわたるぎんがのきし
ha ru ka wa ta ru gi n ga no ki shi
遙遠連綿的銀河河岸
最果ての地で
さいはてのちで
sa i ha te no chi de
在最邊境之地
滅びの扉を叩け
ほろびのとびらをたたけ
ho ro bi no to bi ra wo ta ta ke
叩響滅亡之門
※原於2012/10/11發佈於yahoo部落格
命運石之門(Xbox360) ED同專輯
混沌思緒(PC) 印象曲
作詞:橋詰亮子
作曲:黒瀬圭亮
編曲:林達志
歌:ファンタズム(榊原ゆい)
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我
抗いし者よ 裏切りの深淵
あらがいしものよ うらぎりのしんえん
a ra ga i shi mo no yo u ra gi ri no shi n e n
反抗者喲 在背叛的深淵裡
濡れた瞳をはだけ 肉に潜む刻印(しるし)
ぬれたひとみをはだけ にくにひそむしるし
nu re ta hi to mi wo ha da ke ni ku ni hi so mu shi ru shi
睜開濡濕的瞳孔 隱藏於肉中的刻印
氷りついた静寂(しじま) 闇を紡ぐ哀しみ
こおりついたしじま やみをつむぐかなしみ
ko o ri tsu ita shi ji ma ya mi wo tsu mu gu ka na shi mi
附著著冰霜的寂靜 紡織著黑暗的哀傷
光輝(ひかり)を捨てた報い 澱み響く叫び
ひかりをすてたむくい よどみひびくさけび
hi ka ri wo su te ta mu ku i yo do mi hi bi ku sa ke bi
捨去光輝的報應 響徹著不順暢的喊叫聲
突き刺すまで 抱きしめた
つきさすまで だきしめた
tsu ki sa su ma de da ki shi me ta
直到刺痛為止 都將緊抱著
月夜に輝く 賛美
つきよにかがやく さんび
tsu ki yo ni ka ga ya ku sa n bi
在月夜裡閃耀的 讚美
翡翠の仮面を賜えり
ひすいのかめんをたまえり
hi su i no ka me n wo ta ma e ri
賜予翡翠的假面
天宙(そら)を 仰げ 僕たち
そらを あおげ しもべたち
so ra wo a o ge shi mo be ta chi
仰望著 天宙的 僕人們
讃えよ 祈り捧げて
たたえよ いのりささげて
ta ta e yo i no ri sa sa ge te
讚頌吧 獻上祈禱
七つの剣を 星に託して行かん
ななつのつるぎを ほしにたくしてゆかん
na na tsu no tsu ru gi wo ho shi ni ta ku shi te yu ka n
將七把劍 託付給星光而去
遥か亘(わた)る銀河の岸
はるかわたるぎんがのきし
ha ru ka wa ta ru gi n ga no ki shi
遙遠連綿的銀河河岸
最果ての地で
さいはてのちで
sa i ha te no chi de
在最邊境之地
滅びの扉を叩け
ほろびのとびらをたたけ
ho ro bi no to bi ra wo ta ta ke
叩響滅亡之門
沈黙の喚起 忘却の快楽
ちんもくのかんき ぼうきゃくのかいらく
chi n mo ku no ka n ki bo o kya ku o ka i ra ku
沉默的喚起 遺忘的快樂
主の御名を汚し 熱を帯びた恥辱
あるじのみなをけがし ねつをおびたちじょく
a ru ji no mi na wo ke ga shi ne tsu wo o bi ta chi jyo ku
弄髒了主人的名諱 帶有灼熱的恥辱
朽ち果てた封印 罪と罰のジェラシー
くちはてたふういん つみとばつのじぇらしい
ku chi ha te ta fu u i n tsu mi to ba tsu no je ra shi i
腐朽的封印 罪與罰的嫉妒
生と腐敗の間 純然たる甘美
せいとふはいのあいだ じゅんぜんたるかんび
se i to fu ha i no a i da jyu n ze n ta ru ka n bi
生存與腐敗之間 純粹的甘美
差しのべれば 救われん
さしのべれば すくわれん
sa shi no be re ba su ku wa re n
伸出手的話 就能得救
かしずき彷徨う 懺悔
かしずきさまよう ざんげ
ka shi zu ki sa ma yo u za n ge
服侍著彷徨的 懺悔
真珠の扉に至れり
しんじゅのとびらにいたれり
shi n jyu no to bi ra ni i ta re ri
到達珍珠之門前
天宙に 届け エクスタシー
そらに とどけ えくすたしい
so ra ni to do ke e ku su ta shi i
傳達到 天宙的 狂喜
高まれ 愛を感じて
たかまれ あいをかんじて
ta ka ma re a i wo ka n ji te
感受到 增強的愛意
歪んだ御霊を 弓に番(つが)えて放て
ゆがんだみたまを ゆみにつがえてはなて
yu ga n da mi ta ma wo yu mi ni tsu ga e te ha na te
將扭曲的靈魂 置於弓上放出
光る舟が 漕ぎ手もなく
ひかるふねが こぎてもなく
hi ka ru fu ne ga ko gi te mo na ku
發光的船 沒有槳手
臨み来たりて
のぞみきたりて
no zo mi ki ta ri te
面臨來到
神秘の貴石(きせき)に満ちる
しんぴのきせきにみちる
shi n pi no ki se ki ni mi chi ru
充滿於神秘的寶石中
身を溶かしゆく 薔薇色の昇天
みをとかしゆく ばらいろのしょうてん
mi wo to ka shi yu ku ba ra i ro no sho o te n
逐漸融化的身軀 薔薇色的昇天
“神よ 赦し給え” 嘆きのアラベスク
“かみよ ゆるしたまえ” なげきのあらべすく
“ka mi yo yu ru shi ta ma e” na ge ki no a ra be su ku
“神喲 賜予赦免吧” 嘆息的藤蔓花紋
讃えよ 祈り捧げて
たたえよ いのりささげて
ta ta e yo i no ri sa sa ge te
讚頌吧 獻上祈禱
七つの剣を 星に託して行かん
ななつのつるぎを ほしにたくしてゆかん
na na tsu no tsu ru gi wo ho shi ni ta ku shi te yu ka n
將七把劍 託付給星光而去
遥か亘(わた)る銀河の岸
はるかわたるぎんがのきし
ha ru ka wa ta ru gi n ga no ki shi
遙遠連綿的銀河河岸
最果ての地で
さいはてのちで
sa i ha te no chi de
在最邊境之地
滅びの扉を叩け
ほろびのとびらをたたけ
ho ro bi no to bi ra wo ta ta ke
叩響滅亡之門
※原於2012/10/11發佈於yahoo部落格