我又在不務正業了
たった一つの弾丸で
僅以一發子彈
たった一つの弾丸で君を守れたとしても
即使只剩一顆子彈能夠守護你
僕の想いは終わらない
我的這份想法不會終結
知れば知るほど、哀しいだけ
知道了必須知道的事 只有悲傷而已
疑問はまだ尽きないけれど
雖然還有很多疑問沒解答
それでも理解しようとした
即使如此我還是會試著去了解
レンズ越しの君は
從鏡子穿越過來的你
子供のように笑っていたから
因為你像孩子一樣笑了
(這兩句正確的中文應該是 因為穿越鏡子而來的你 露出像小孩一樣的笑容)
やがて足取りは止まって
很快的 腳步停止了
不意に涙がこみ上げて
眼淚突然湧了出來
記憶の君だけにサヨナラを告げるよ
記憶中的你對我說了再見(永別)
どこかで間違えたのだろう
我想大概是什麼地方搞錯了
もうすぐ君が消える
再過不久你就會消失
光の中生まれた影の
在光明中誕生的黑影
行き先すら知らないのに
連將要去哪裡也一無所知
たった一つの弾丸で君を守れたとしても
即使只剩一顆子彈能夠守護你
僕の想いは終わらない
我的這份想法不會終結
知れば知るほど、哀しいだけ
知道了必須知道的事 只有悲傷而已
時間が止まってしまったら
如果時間能停下來的話
君は何を望むのか
你會想要追求什麼呢
鏡越しの君は
穿過鏡子而來的你
子供のように恐れていたけど
雖然像的孩子一樣害怕
(同上段修正中文 雖然穿過鏡子而來的你 像小孩一樣在害怕)
立上る煙 澄んだ瞳
升起的煙 清澈的瞳孔
全ては千切れた温もりで
所有的一切都在溫柔中被撕裂
最後にもう一度サヨナラを告げるよ
最後再一次對我說了再見
正しい痛みを噛み締め
堂堂正正的 將痛楚緊抓著不放
心を探そうとした
在心中尋找
影の中消えゆく光の
那個在黑影中消失的光芒
輪郭すら分からないのに
即使連輪廓都不知道
壊れて堕ちて残される
毀壞了 墮落了 被捨棄了
君にその覚悟はあるか
你有這種覺悟嗎
むせび泣くような一撃と
擊發悲鳴般的一擊
終わりの音がまた響くよ
宣告終結的聲音還在迴盪
たった一つの弾丸で君を守れたとしても
即使只剩一顆子彈能夠守護你
僕の想いは終わらない
我的這份想法不會有結束的一天
知れば知るほど、哀しいだけ
知道了該知道的事 只有悲傷而已
知れば知るほど、悔しいだけ
知道了該知道的事 只有後悔而已
--------------------------------------------------
這算是我翻過最快的一次 雖然有些地方還是不大好
一整個華麗帥氣
這次的歌也有濃濃的彈丸風XD 不過所要呈現的感覺是完全相反的
之前那首有拿過週刊冠軍 我相信這首也很有潛力