加好友時記得打點東西讓我認識一下您,
不然小弟會轉入訂閱的
------------------------------我是分隔線-----------------------------
『為甚麼要翻譯?』
我是一個很普通的男人,喜歡日本和GalGame的男人,也很喜歡日本動漫。
我有多普通?我不會英文更不用說日文了,沒錯,是連英文都不會的一個
典型的「你他媽智障」,本人我「有些」學習障礙
那麼,就是標題了,「我在翻譯甚麼?」
我在翻譯的是(日本)遊戲(或動漫)的OP和ED
「你又不會日文翻譯個屁」,沒錯我不懂日文,片假名甚麼的都不會
我只是靠著玩遊戲時,遊戲給予我的感覺,靠經驗和Google翻譯去腦補,
所以翻譯上一定會有很大的困難,
沒學過任何剪輯技巧及特效,所以影片質量也不能保證,
但我會盡力去翻譯和製作,
一個好玩的遊戲(GalGame)是一家公司努力的成果,
那麼OP和ED也是一樣的,玩完時所播的ED,
都有那個角色(那條攻略線)所代表的含意,和那名角色的內心話
我只是想讓大家知道,那首歌在唱(表達)甚麼而去製作
會日文的人基本上都聽得懂,那麼不會日文只能玩別人漢化的人呢?
我願意站出來幫忙翻譯,雖然自己都很尷尬了...
但如果可以,我願意讓大家都知道歌在唱(表達)甚麼,
翻譯完的影片各位可以在下面嘴我沒關係,我只是想盡一份力,
讓各位(紳士)知道日(Gal)本(Game)的美好而已。