"So teach us to number our days, sothat we may apply our hearts unto wisdom."
- The Bible, Psalms, 90:12
「生涯の日を正しく数えるように教えてください。知恵ある心を得ることができますように。」
- 聖書、詩篇 90:12
"Научинас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое"
- Псалом 89:12
"Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen,auf daß wir klug werden."
-Psalmen 90:12
"Enseigne-nous à bien compter nos jours,Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse."
-Psaumes 90:12
"Insegnaci dunque a così contare nostrigiorni, che acquistiamo un cuor savio."
-Salmi 90:12
"Enséñanos de tal modo á contar nuestrosdías, Que traigamos al corazón sabiduría."
-Salmos 90:12
"Ensina-nosa contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações. "
-Salmos 90:12
"Leer ons alzo onze dagen tellen, dat wijeen wijs hart bekomen."
Psalmen 90:12
"Bu yüzden günlerimizi saymayı bize öğretki,Bilgelik kazanalım.".
-Mezmurlar 90:12
「우리에게 우리 날 계수함을 가르치사 지혜의 마음을 얻게 하소서」
- 시편 90:12
Cầu xin Chúa dạy chúng tôi biết đếm cácngày chúng tôi, Hầu cho chúng tôi được lòng khôn ngoan.
Thánh Thi 90:12
ขอพระองค์ทรงสอนให้นับวันของข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะตั้งจิตตั้งใจได้สติปัญญา
เพลงสดุดี 90:12
Oleh itu, ajarlahkami menghitung hari kehidupan kami,supaya hati kamibijaksana.
Mazmur 90:12
Ajarlah kami menghitung hari-hari kami sedemikian,hingga kami beroleh hati yang bijaksana.
Mazmur 90:12
Δίδαξέ μας να μετράμε έτσι τις ημέρες μας,ώστε να προσκολλούμε τις καρδιές μας στη σοφία.
- Ψαλμοί 90:12
Ut numerentur dies nostri sic ostende etveniemus corde sapienti
- PSALMI, 89:12
「求祢指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得著智慧的心。」
--聖經·詩篇 90:12
「求你教示阮怎樣算家己的日子,互阮得著智慧的心。」
--聖經·詩篇 90:12
「求你教大家計算自家个年日,好使大家得到智慧个心。」
--聖經·詩篇 90:12
「求你教導我哋點樣計數自己嘅日子,好畀我哋得到智慧嘅心。」
--聖經·詩篇 90:12
--聖經·詩篇 90:12
إِحْصَاءَ أَيَّامِنَا هَكَذَا عَلِّمْنَا فَنُؤْتَى قَلْبَ حِكْمَةٍ.
12:90 المزامير-