2 GP
FF13中文譯名大預測(純惡搞)
作者:GreenComet│2010-02-06 17:25:38│巴幣:0│人氣:681
昨天聽到FF13中文化的消息
整個人快從椅子上跳了下來
這麼多年的悲願就在此時此刻實現了
心中真有無限感概
不過SCEAsia說會慎重考慮人名的翻譯
所以我就在此大膽預言一下中文版可脦會出現的譯名吧吧
主角群
Lightning-奶挺
Snow-史諾
Hope-霍霍霍霍霍霍霍霍
Sazh-沙士
Vanilla-拔你啦
Fang-方格
配角們
Serah-沙拉
Cid-是的
Dajh-豆吉
Rosch-肉虛
Nabaat-奶霸頭
Dysley-打死你
.
..
...
(掰不下去了)
如果這樣翻應該很歡樂吧XD
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=855087
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:|Final Fantasy XIII|Final Fantasy|
留言共 2 篇留言
真紅最高!≧△≦:
譯名怎樣到無所謂
不要鬧太大笑話就好了
FF首次中文化一定要捧場的
只是感慨的是~
想婊遜源最後還是要給遜源賺(掏錢)
X!
02-06 17:43
小柯:
┐(´∀`)┌
日語有懂就不會想買,
(知道劇情即可,除了攻略一些怪才會上網看攻略)
但不懂日語的玩家可是福音巴;
省下來買其他遊戲較實際,
最近連3天FF11也打了3次沒力波。(總941萬)
明日又要移動到親戚家幫忙。
02-08 04:20
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
2喜歡★winfighter 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:歷時100個小時,終於入...
後一篇:MAG入手...