創作內容

11 GP

【初音ミク】from Y to Y

作者:Cilde. L. Larkspur│2009-06-14 01:59:31│巴幣:12│人氣:8402
※本文為回應網友Azusaさん之要求而翻譯之歌詞,在哈拉版與勇者小屋同步發表。
※有任何意見或是有什麼想對屋主說的話,請輸入下列網址留言。
※ご意見などのコメントがありましたら、下のweb拍手をどうぞお使い下さい。
web拍手連結


歌曲動畫背景圖片。圖片中的戒指為作者ジミーサムP本人所持有的戒指。
「雖然是兩枚一萬日圓有找的便宜貨,卻是我相當喜歡的東西,即使已經沒有戴在手上了。」


這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由ジミーサムP所創作的。
於09/03/24時發表,ニコニコ動画編號為(sm6529016)。

僕が君を想う歌,僕が君に伝える歌。再び出会うその日まで,「またね」。
我思念著妳的歌曲,我想傳達給妳的歌曲。直到我們再會的那一天來臨前,「再見了呢」。

這是一首描寫著分手後的心境,相當深情與撼動人心的一首歌曲,
以有些抽象的歌詞細膩地刻劃出那股孤獨、不捨、掙扎,與思念對方的心情。
曲名的「from Y to Y」是來自於「from A to Z」(從開始到結束的一切)這句話,
而為何改成兩個Y的用意,則是交由聽眾自行去想像與猜測。
雖然這麼說,但從作者對於歌曲背景圖片上的戒指的註解
「雖然是兩枚一萬日圓有找的便宜貨,卻是我相當喜歡的東西,即使已經沒有戴在手上了。」
來看,總覺得是作者自身的故事…

那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。


歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)

from Y to Y
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin

作詞:OneRoom(ジミーサムP)
作曲:OneRoom(ジミーサムP)
編曲:OneRoom(ジミーサムP)
唄:初音ミク

背中を向けて君は歩き出した
背對著我妳踏出了步伐
交わす言葉も無いまま
就這麼不發一語的離去
揺れる心の中 子供のように叫んだ
動搖不已的心中 有如孩子般嘶喊著
行かないで 行かないで ねえ…
不要走 不要走 吶…

背中を向けて僕は歩き出した
背對著妳我踏出了步伐
涙落ちる前に行かなきゃ
在淚水滑落前得離開哪
幸せすぎるのは嫌いだと偽った
撒下了對過於幸福感到厭惡的謊言
強がって手放した理想の未来
逞強著放棄那理想的未來
取り戻せぬ願い
再也無法取回的願望

少し広く感じる この狭いワンルーム
感覺寬敞了些許 這狹窄的小套房
心の隙間を広げるようだ
就像心中的縫隙擴展開來一般
少し長く感じる ほんの一分一秒
感覺漫長了些許 僅僅的一分一秒

君と過ごせたら、と
若是與妳一起度過,的話

願うことさえ許されない世界なのかな
這是個連許下心願都不被允許的世界嗎
たった一つの嘘でさえも
不過只是一個謊言
君の涙を生んでしまう
卻令妳落下了淚滴
数え切れないほどの罪を重ねてきた
無法數盡的罪名交疊累積著
その手に触れたこと
無論是碰觸到妳的那雙手
君の隣でそっと生きようとしたこと
還是在妳的身邊靜靜度日

今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような
當拾起一段現在之際 就有如捨去一段過去般
有限の記憶と時間の中
在有限的記憶與時間之中
そこに居座っただけの僕の存在など
只是待在那毫無改變地我的存在
きっと君の記憶から消える
一定會自妳的記憶中消失


もう二度と戻れないの?
已經再也無法回頭了嗎?
ここは始まりか、終わりか
這裡是起點,亦或是終點呢


広いベッドで眠る夜はまだ明けない
在寬廣床鋪上入睡的夜晚尚未現出曙光
また一人で夢を見るよ
仍然獨自一人孤單入夢
君の記憶を辿る夢を
探求帶有妳的記憶的夢
数え切れないほどの罪を重ねてきた
無法數盡的罪名交疊累積著
その手に触れたこと
無論是碰觸到妳的那雙手
君の隣でそっと生きようとしたこと
還是在妳的身邊靜靜度日

孤独の痛みで償うから
以孤獨的痛苦作為償還
君の記憶にそっと居させて
請讓我得以在妳的記憶中悄然留存


変わらない気持ちでまた出会えたら良いね
若能帶著沒有改變的心意再度相遇就好了呢
そして手を繋ごう
然後牽起彼此的手
そのときまで
在那一刻來臨前
「またね」
「再見了呢」
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=835239
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|初音ミク|ミクオリジナル曲|ジミーサムP|

留言共 6 篇留言

河馬
最近比較常看MMD
歌曲聽的比較少
不過發現一首歌真的超棒的
叫,櫻之雨,是繼"雖然歌聲無形"之後第二首我覺得超感人的歌曲

VOCALOID一家,雖然大家都有幾首成名曲,不過我覺得還是MIKU人氣最旺
這是雙馬尾的威力嗎?好強阿= =|||

06-14 12:20

Cilde. L. Larkspur
櫻之雨嗎…

那首歌對我來說是個人的黑歷史啊XDXD

其實我覺得大家都各有自己的優點,個人比較喜歡ミク就是了=w=06-16 17:42
物理治療獅
小屋換背景了@@
-----------------
這首真的真的真的真的真的真的真的超好聽!!

至於FROM Y TO Y的解釋

週刊是有人翻成
FROM 蔥 TO 蔥www
-----------------
回樓上
初音會最旺跟雙馬尾沒關係
純粹是因為她的聲音比較能讓大眾接受吧

06-14 20:12

Cilde. L. Larkspur
沒錯,換背景了w

這首歌曲翻啊翻的其實會發現是首很有內涵的歌曲呢,
當中有些情感也是沒經歷過的人沒有辦法體認到的呢=x=06-16 17:43
津軽ノ夏
推!我也超喜歡地味p的歌~^^
新背景有萌www

06-15 11:27

Cilde. L. Larkspur
不過這篇翻譯事實上已經算是回鍋了呢(掩面

新背景被人說沒有夏天的感覺(死06-16 17:44
月影幻翔
這張背景GJ阿~~~~

不過...歌不能聽了阿~~~

本來想要在趕報告的時候聽說...(淚目)

06-15 20:35

Cilde. L. Larkspur
不是因為趕著玩遊戲所以沒時間聽嗎?06-16 17:44
光の御子零式 鈴音
有種微妙的背傷&熟悉感~

06-16 13:03

Cilde. L. Larkspur
這是一首平易近人也描寫得相當細膩的歌曲呢,
所以會有熟悉感跟悲傷的感覺是很正常的。

作者要是知道他的歌曲有確實傳達給大大了,應該會很高興吧^^06-16 17:49
晴雨夢
感覺上是有點悲傷、有點後悔及希望能挽回的心情,所構成的一首歌呢!
配合上鋼琴的音樂,有種說不出來的哀傷感。

是值得再三回味的歌曲呢!



小屋背景換了呢…… (謎:你delay很久了……
還不錯看。

07-13 18:44

Cilde. L. Larkspur
是融入了作者感情的歌曲呢,翻唱也非常多的樣子,
不過我比較喜歡第一手為作者表達情感的MIKU版本就是。

小屋背景的確是換一段時間了…
差不多也快到了更換的時候了呢?07-13 21:07
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

11喜歡★shield000 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【初音ミク】雨のプリズム... 後一篇:【初音ミク】06/08~...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487奇幻小說連載中
《克蘇魯的黎明》0667.掉到海裡要先救誰?看更多我要大聲說昨天14:44


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】