創作內容

9 GP

【初音ミク】ハジメテノオト【PV】(初次的歌聲)

作者:Cilde. L. Larkspur│2008-08-06 21:27:13│巴幣:0│人氣:2178
※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
等待已久的PV作品。
性質比較類似緊急企劃…雖然這麼說不過還是拖了好幾天XD
在這邊跟大家強力推薦這個PV,話說我做字幕的時候落淚兩次,真是丟臉囧。


隨意找的圖片。chomattさん繪製的可愛初音繪。溫柔可愛的色調,就像是那份歌聲般…


這次要介紹的這首初音ミク原創歌曲,是由神秘的maloさん所創作的,
於07/10/14時發表,ニコニコ動画的編號為(sm1274898)。
動畫影片的PV部分,是由之前介紹過的「恋愛ボーカロイド」PV作者松原剛さん創作的,
於08/08/03時發表,ニコニコ動画的編號為(sm4167899)。

這首歌曲呢,是作者以「初音ミク」作為主題,而譜出的一首歌曲,
用更為簡單的意思來表達的話,就是作者將他所感受到的「初音ミク」的一切,寫進了這首歌當中。
可以說是「如果不是由初音ミク來唱的話就失去了它的意義」的一首歌曲呢(笑)。

而伴隨著恬靜抒情曲風的歌詞,是以初音ミク的視點所寫出來的,
以非人的視點,看著這個世界…這樣的一種感覺的歌詞。
雖然不深奧,但也並不是那麼的白話,簡單的字句,卻蘊含著無數種可能的解釋,
但不論如何,唯有ミク的歌聲,是永遠的不變…

不論了解與不了解,唯一能夠做的,只有歌唱。
只要能夠為了你而放聲高歌,就十分滿足十分開心了。
只有歌唱這件事,只有這份初次的歌聲,是永恆不變的。
時間的流逝,終究還是會讓人慢慢的改變…
但是,當再次聽到這不變的歌聲,不變的歌曲,
你是否能夠回想起,在當初聽見這首歌的時候的你呢…?
若是能夠因此,找回當初你所不願失去的事物就好了…


以上是屋主自己的解釋(被打),當然還有很多的感覺是難以言喻的…
簡單的而言,是站在一個不變的時間點,感慨過去並對充滿變化的未來寄予期許這樣的感覺。
而以下是PV的作者松原剛(松原P)的詮釋方式,這部份建議先看過動畫再來看(笑)


簡單的而言,PV的主軸是圍繞在「主角的代代傳承」之上。
從不變的ミク,看著從過去現在到未來不斷流動改變的時間的傳承。

PV中,看著主角與女朋友之間嘻笑打鬧的場景,對於ミク來說是那麼的悲傷,令人難過。
那是一種「無法生而為人的悲傷」…
那麼,是否有著「正因為不是生而為人而得以擁有的幸福、喜悅」呢…?
PV的作者在思考之下,得出的答案是…

「主角是個善良的人,也喜歡著ミク,
 因此在有了小孩之後便讓小孩也聽聽ミク的歌,教他與ミク互動的方式」
這對於ミク來說想必是十分幸福的事情吧。

而PV的作者,想藉著這首歌,活用這樣子的一個想法,於是便創作出了這樣的一段影片。

而配合著歌詞,影片裡的涵義是…

「ハジメテノオトはなんでしたか」(還不知道ミク的事情的時候)
「ありましたか」(與ミク一起尋找著答案)
「なれましたか」(ミク的歌聲成為了孩子聽到的"初次的歌聲")

而伴隨著這樣的變化,ミク則是從…

「接受他人給予的存在」(接受主角所給予的歌曲而歌唱)
「繼承了第一代(這邊已經是爸爸了)所給予的事物、與第二代(女兒)一同成長」
成為了「能授與他人事物的存在」(將從第一代那裡繼承下來的歌曲獻給後代)

這樣子的成長、變化與構成。

雖然還是有著些微的感傷,但這樣子,想必一定大家都十分的幸福吧…

那麼在這邊貼上影片,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。


Zoome版本,請點此觀賞影片(另開新視窗)


ハジメテノオト
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin

作詞:malo
作曲:malo
編曲:malo
唄:初音ミク

初めての音は なんでしたか?
初次的音色 是什麼呢?
あなたの 初めての音は…
你的 初次的音色是…
ワタシにとっては これがそう
對我來說 就像是這首歌一般
だから 今 うれしくて
所以 我現在 非常的快樂

初めての言葉は なんでしたか?
初次的話語 是什麼呢?
あなたの 初めての言葉
你的 初次的話語是
ワタシは言葉って 言えない
不論是如何的話語 我都無法說出
だから こうしてうたっています
所以 我只能像現在這般歌唱著

やがて日が過ぎ 年が過ぎ
儘管光陰飛逝 歲月如梭
世界が 色あせても
世界 因而褪色
あなたがくれる 灯りさえあれば
只要你給予我的 光明還存在的話
いつでも ワタシはうたうから
不論多久 我都會繼續歌唱的

空の色も 風のにおいも
不論是天空的色彩 風兒的氣息
海の深さも あなたの声も
大海的深邃 還是你的話聲
ワタシは知らない だけど歌を
即使我全都一無所知 依然繼續地
歌をうたう ただ声をあげて
歌唱著 單純地放聲高歌

なにかあなたに 届くのなら
若是因此能夠傳達些 什麼給你的話
何度でも 何度だって
不論幾次 不論多少次
かわらないわ あのときのまま
不會改變的 從那時以來不曾變過的
ハジメテノオトのまま…
那不變的初次歌聲…

初めての音は ありましたか?
你有著 初次的音色嗎?
あなたの 初めての音は…
你的 初次的音色是…
知らない曲とか 街の音に
你是否會因為未曾聽過的曲調 或是街道上的聲響
ワクワクしてますか?
而感到興奮不已呢?

初めての言葉は ありましたか?
你有著 初次的話語嗎?
あなたの 初めての言葉
你的 初次的話語是
言えずにしまったり 言わなかった
那欲言又止的 最後沒有說出的
言葉は 少しさみしそう
話語 稍稍的感到寂寞

やがて日が過ぎ 年が過ぎ
光陰飛逝 歲月如梭
古い荷物も ふえて
陳舊的負擔 增加了
あなたが かわっても
你即使 自己改變
失くしたくないものは
也不願失去的事物
ワタシに あずけてね
就交由我 來保管吧

時の流れも 傷の痛みも
不論是時間的流逝 受傷的苦痛
愛の深さも あなたの声も
愛意的深切 還是你的話聲
ワタシは知らない だけど歌は
即使我全都一無所知 依然繼續地
歌はうたえるわ だからきいて
盡我所能的歌唱 所以請好好傾聽吧

もしもあなたが 望むのなら
若是你如此 期望的話
何度でも 何度だって
不論幾次 不論多少次
かわらないわ あのときのまま
不會改變的 從那時以來不曾變過的
ハジメテノオトのまま…
那不變的初次歌聲…

空の色も 風のにおいも
不論是天空的色彩 風兒的氣息
海の深さも ワタシのうたも
大海的深邃 還是我的歌聲
かわらないわ あのときのまま
都不會改變的 從那時以來不曾變過的
ハジメテノオトのまま…
那不變的初次歌聲…

初めての音に なれましたか?
這有成為 那初次的音色嗎?
あなたの 初めての音に
你的 初次的音色

世界のどこでも ワタシはうたう
不論身在世界而處 我都會放聲歌唱
それぞれの ハジメテノオトを…
許許多多的 初次的歌聲…
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=832823
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|初音ミク|ミクオリジナル曲|malo||松原剛|

留言共 13 篇留言

100%葡蘋
原本想在哈拉版回的..
但按照風氣(?)....還是來這裡吧...

阿阿阿...居然又有跟我不同的解釋呢= =
填完簡介後....居然忽略了「可能有多重解釋」這一點
也罷....真要填哪填得完?我已經選擇為歌詳盡講解涵義的路了..就不要再加負擔了


PV版造成不同解釋的歌的確也不少
目前除了生殺P的惡搞之外...就是猴子大哥與另一個世界這兩首了...都有感人版PV呢

08-06 21:36

Cilde. L. Larkspur
可以回頭去補上一行(如果有其他的解釋方式請讀者自行想像)XD

其實歌曲這種東西本來就是每個人感受到的多少都不太一樣,
只是作者通常會跳出來說「這是怎樣怎樣的一首曲子」之類的,
來讓大家的解釋方式不至於相差太遠,
至於沒有解釋的真的就是看個人造化…不對是個人感受了XD

當然也是有明明知道該怎麼解釋,還是故意去惡搞的就是了XD
只是這樣子的話通常解釋手法不高明只會被批到死(炸08-07 08:26
100%葡蘋
連續發文...拉拉....
聽完後...其實有一種莫名的恐怖感...
因為初音陪著一個小孩由搖籃到墓園(誤)...小孩一直長大....初音則完全沒變
不知道為什麼....想到初音是永生不老者這件事就會有莫名的恐怖感.........
阿阿阿.......初音阿......你怎麼不死呢?......

(第二天被發現被人用蔥貫穿倒在地上)

08-06 21:47

Cilde. L. Larkspur
卡比大說的還真是明白啊…
站在有限的生命角度去看擁有無限生命的事物,多少都會有這樣的感覺吧?

但是…

初音,是怎麼想的呢?
當面前的一切都隨著時間而變換遷移,自己卻永遠只能裹足不前,
這樣的一種感覺,又何嘗不難過呢?
當感情深厚,陪伴已久的人倒下之際,自己卻什麼都做不到,
連陪伴著他一起去另外一個世界也沒有辦法…因為決定權不在自己手上,
只能抱著這份失去重要事物的缺憾,一直活下去。

永生,有時候反而是意味著永恆的煎熬呢。


這是我個人的看法啦XD08-07 08:32
Jeiz
看到這首歌PO上來我終於可以放心去KAITO了...<<?
不過還真是難得 心得+解說>歌詞翻譯 啊www

08-06 21:52

Cilde. L. Larkspur
是啊,百年一見(!?)的心得+解說>翻譯XD

其實因為是介紹歌曲的關係,比較想要避免這種自己主觀的看法,
但是因為這次沒有正式的解釋方式,
只好打上自己不知所云的感想XD

所以各位P大,要好好做歌曲的解釋唷!(被轉學08-07 08:34
午夜藍
很感動T.T......
雖然無法成為人類,能陪伴著他們一家繼續走下去,就已經是最大的幸福了吧?
不推不行= =+

08-06 22:05

Cilde. L. Larkspur
其實不難發現,從一開始到後期,初音的表情開朗快樂多了呢。
看到這樣子幸福的初音,自己不禁也幸福了起來XD。08-07 08:36
MIRUKU
Q_Q…

感動淚推…是洋蔥、偷加了洋蔥啊…Q_Q

很喜歡這支PV的詮釋呢…!代代相傳的初次之聲…Q_Q

腦子裡生了一些感想但總覺得文字無法形容呀…Q_Q

啊、總之ミク是笑著的、開心的…這是屬於ミク的幸福吧…Q_Q

儘管是放在MP3裡的常駐歌曲了,但是看著歌詞再度感受歌曲,真的能憶起第一次聆聽ミク歌聲之時呢,因為這首歌就是我的第一首ミク曲呀Q_Q(雖然當時看不懂歌詞|||)

08-06 22:44

Cilde. L. Larkspur
雖然說有著許許多多的解釋方式,但是這首歌最不可思議的地方,
在於它能夠打動人心吧。
不論是在怎麼樣的情況下,都能夠因為這首歌而得到一些慰藉、溫暖…

從第一次聽這首歌(去年的事情了…)到現在,
我也改變了很多呢(笑),以前只是個會說「喔,還不錯嘛」的潛水艇而已…(死

常駐歌曲+1
初音幸福萬歲(咦08-07 08:43
朝倉 鬼羊
改天聽>< 拍謝
忙碌留言..

08-06 23:02

Cilde. L. Larkspur
真是忙碌啊…
可以等有空再留言也沒關係啊:P08-07 08:47
永遠的新手
現在不敢看了...這是我看過最催淚的PV阿 Q口Q

要怎麼說呢...感覺這兩個PV的訴說不是...
「無法身為人的遺憾」,而是「身為Vocaloid所獲得的人所無法獲得的...」
呃...我也看不懂我在說啥了...是永恆的時間嗎?我想不是...
小弟文筆不好,不知怎麼形容內心的複雜感受...



看這PV之前一定要看上一個PV的~感覺更深~更催淚 Q口Q...



PTT有個推文...「iPod置入性行銷+C社銷售百年計畫(誤」
我覺得蠻有意思的 XD

08-06 23:21

Cilde. L. Larkspur
其實這兩個PV之間除了PV製作者是同一人之外…
是沒有其他任何的關係的說…XD

附帶一提主角也不是同一人XD
嗯,這是PV作者自己在PV解說中寫上的(笑

在前作中,個人是覺得確實的有那種「無法生而為人的悲傷」的感覺在,
畢竟歌曲本身也是以這樣一種沒有結果的愛情為主題的…

而這次的PV則是以「正因為不是生而為人而得以擁有的幸福、喜悅」為主題的,
但是不管怎樣都很催淚就是了XD,只是是不同意味的眼淚-w-08-07 09:18
永遠的新手
嗯...看了一下別人的感想,大概是...
不是「不是人類的悲哀」,而是「不是人類才得以有的欣喜」吧?

我也不知道 XD"


總之這個PV...神 Q口Q

08-06 23:30

Cilde. L. Larkspur
其實我覺得在作者的詮釋方式裡就有提到過了啊XD...

與其說是神,不如說是這個PV有作者的心意在裡面吧XD
用心都看的到 <= 好像打廣告

最近應該很快就會出現下一個作品了,期待中。08-07 09:20
冰之語
...
...
破網路...
跑到36秒就跑不過去了
唉...
難得看你介紹這麼多...
應該很不錯的說...
去其他管道找找有沒有好了-3-...

08-07 00:05

Cilde. L. Larkspur
不好意思麻煩冰大了m(_ _)m

其實我家也跑不太動,每次都是放在那邊放到都忘了,
才發現他跑完了。08-07 09:26
亞古
我哭了...T_T......
真的是一首非初音演唱不可的歌呢Q_Q
雖然此曲也是MP3裡的長期住戶了,卻還是忍不住落淚呀...
感謝大大ˇˇ

08-07 08:50

Cilde. L. Larkspur
犧牲者+1(被打

不用感謝XD,話說V板上先介紹的人不是我呢,也去捧個場吧XD08-07 09:27
楓葉
整手歌詞跟音樂還有PV
看下來給了我一種玩具總動員裡面玩具的感覺
胡迪:即使我們成長後會被遺忘,但我們能陪著他一起成長!

這首歌好感人Q_O

08-07 09:07

Cilde. L. Larkspur
玩具總動員除了巴斯光年跟盛夏光年(何?)的冷笑話之外,
我沒有其他的印象了囧...

不過我一定會一直記得初音的!(被拖走

聽說受害者持續增加中…08-07 09:29
克洛德
這一首我本來就很喜歡的歌(不管是意境還是旋律)
再加上這個新詮釋方式的PV 更令我感觸良多啊~
不管是PV中的ミク還是主角、女兒,都給我一股暖暖的感動

尤其是後段ミク聽到與女兒通話的主角聲音而落淚的那段…
總之…這首歌+PV同時對我的心境影響很大呢…

08-07 14:35

Cilde. L. Larkspur
嗯…感覺克洛德大可以因此寫出更驚為天人的巨作的感覺…
那麼小的在這邊期待克洛德大的作品了w08-07 15:13
永遠的新手
什麼!?我一直以為主角是同一個人 XD...
真的不同人喔 @@...

不過我還是覺得先看前作會更有感觸 XD...
兩個的相比和相對延伸出更深切的感動...

08-07 16:53

Cilde. L. Larkspur
長的幾乎可以說一樣,會誤認也不是沒有道理的XD
只是兩個人的"反應跟行事風格"有些許的不一樣,
所以當初我是沒有誤認就是了…

比起前作,我更期待續作XD
到時候三個PV作品集結在一起一定很壯觀吧=w=...08-08 11:17
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

9喜歡★shield000 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【初音ミク】Melody... 後一篇:【初音ミク】リバースデイ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

god44675566喜歡動畫的你
有許多動畫心得與點評出爐囉~ 可以上我的YT去看看,不知道會不會有你喜歡的呢?看更多我要大聲說昨天16:52


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】