創作內容

5 GP

格林童話 - 杜松樹

作者:幻想│2008-09-03 17:04:21│巴幣:2│人氣:8881
在FF12看到的同人物,以《格林童話》其中一篇「杜松樹」作為主題,改編的繪本童話。
因為從來沒聽過這篇童話,所以很好奇地去查查看。
據說,查不到的格林童話,大概就是〝初版〞的格林童話......





-------------------
前言好像不怎麼聳動啊...
算了。
如果對格林童話有那麼一點研究的人,大概都知道,我們現在看到的「格林童話」其實是修訂過7次後的版本,〝初版〞格林童話可不是那樣。格林兄弟在出版《格林童話》時,遭受坊間激烈地批評,其反應不外乎是針對殘暴、亂倫的劇情以及性愛的片段。
「杜松樹」是初版時才有的作品,後來被刪掉了所以現在看不到那〝幸福快樂〞的童話版本。
我在看薩那的作品「杜松樹」時,總覺得好像哪邊不太對勁,最具體的應該就是母親要殺死小孩的動機。因此我才會想去找原版格林童話來看。



「杜松樹」的故事大綱:

從前有一對夫婦,兩人過著十分恩愛的生活,但唯一美中不足的事是,妻子一直無法生小孩。
某個冬日,妻子到庭院的杜松下,想摘去枯枝樹葉,卻被枝頭劃傷了手,鮮紅的血滴落在地上。妻子看著地上的赤紅鮮血,嘆著氣說:「如果我也能生一個嘴唇如血一般紅、肌膚如雪一般白的寶寶就好了。」
過了十個月,妻子如願地生下了一個寶寶。在家裡位新生兒的誕生而歡樂時,妻子卻越來越消瘦,最後離開人世。丈夫依妻子生前的遺願,將他葬在杜松樹下。
過沒多久,丈夫又迎娶了一位新妻子,這位妻子不但幫她扶養前妻的小孩,也把家裡的事物都做得好好的,是位很稱職的妻子。後來,妻子還替丈夫生了一個小女孩。

這樣的快樂生活並沒持續多久。長大後的兒子不知道哪聽到現在的母親並不適自己的親生母親,於是自己疏遠了那位"繼母",變的越來越不聽話,後來在學校的作文上,甚至表明寫著自己沒有母親,這讓繼母十分的傷心也非常生氣。對於自己辛苦扶養他的心血居然不被看在眼哩,她漸漸生起憎恨之心,時常找機會就欺負男孩,只要男孩事情沒做好,她就痛打他一頓。
男孩的同父異母妹妹瑪利亞在男孩被母親毒打時都會出面哀求母親不要欺負哥哥,母親看在自己親生的孩子面上都會住手,而男孩也僅是抹去嘴角的鮮血,一付沒事的樣子拉著妹妹一起出去玩。哥哥和妹妹的感情非常好,這讓繼母看的是非常地不舒服。
繼母毆打小孩的情形傳到街坊鄰居之中,變的十分不耐聽。繼母變成了會打小孩的大惡人,這讓繼母聽了很生氣,三不五時地就會向丈夫抱怨,丈夫總是聽的不耐煩。後來,丈夫再外面偷情的消息也傳到了妻子的耳中,妻子已經無法在承受這樣的壓力,於是決定向丈夫報復。

一天,繼母易於往常地笑著問男孩要不要吃蘋果,男孩雖覺得奇怪,但還是點頭說好。繼母要男孩到箱子裡拿,就在男還將頭伸入箱子裡時,繼母「啪──」地一聲將蓋子關上,而男孩的頭就這樣被夾斷了。
繼母殺了小孩之後,心中覺得非常不安,於是他把男孩的頭和身體接上,用一條長條的白布將連接的部位牢牢捆住,這樣看起來男孩的頭就像還安好地連在身上一樣。
女孩回到家之後,看到哥哥坐在椅子上一定也不動,手上捧著蘋果,表情十分的奇怪。他向哥哥打招呼、跟他要蘋果,哥哥都沒有反應。於是她搖了搖哥哥的肩膀,哥哥的頭就這樣「咚」地掉了下來。
女孩十分的驚慌,並向母親求助。母親說哥哥已經死了,那麼把哥哥煮成湯吧。尚年幼的女孩還不知道是怎麼回事,只能看著母親將哥哥的屍體剁成碎塊,丟下湯裡煮。
父親回到家之後,聞到家裡煮肉湯的香氣,引起了食慾。那天晚上,他一碗接著一碗將自己兒子的肉吞下了肚,而不能吃的骨頭則就丟在地上。女孩低聲哭泣,對於在也看不到哥哥而傷心。之後,女孩將地上的骨頭撿起來放到絹布里,拿到杜松樹下放著。此時,神奇的事發生了。杜松樹突然一分為二,冒出了一股煙,一隻小鳥就從煙裡竄出,飛到了天空。

小鳥飛到一個金銀工匠的家門前,唱著:

「我的媽媽殺了我,我的爸爸吃了我。
妹妹瑪莉亞撿起了我的骨頭,包在絹布裡,放在杜松樹下。」

金銀工匠聽到了小鳥美妙的歌聲,便用一條金項鍊作為交換,要小鳥再唱一次給他聽。小鳥又唱了一次,然後將金項鍊啣走。
小鳥又飛到了一家鞋店前,唱起剛剛那首歌:

「我的媽媽殺了我,我的爸爸吃了我。
妹妹瑪莉亞撿起了我的骨頭,包在絹布裡,放在杜松樹下。」

鞋店主人入迷地聽著這首歌,然後拿出一雙紅鞋作為交換,要小鳥再唱一次。小鳥依約又唱了一遍,然後左腳將紅鞋一把抓走。
小鳥又飛到了一座磨坊前,唱著剛剛那首歌:

「我的媽媽殺了我,我的爸爸吃了我。
妹妹瑪莉亞撿起了我的骨頭,包在絹布裡,放在杜松樹下。」

在底下刻著新石臼的二十多個年輕人停下手邊的工作,入神地聽著。後來他們要求小鳥再唱一遍,小鳥要求已石臼作為交換物,然後又唱了一次。唱完之後,小鳥將頭伸入石臼的孔,然後掛在脖子上飛走了。

接著,小鳥回到了杜松樹上,站在那而高聲地唱:

「我的媽媽殺了我,我的爸爸吃了我。
妹妹瑪莉亞撿起了我的骨頭,包在絹布裡,放在杜松樹下。」

繼母聽到了歌詞嚇得臉色大變,丈夫和女兒卻被歌聲所吸引。父親首先出去外面看看是什麼東西在唱歌,小鳥此時丟下了金項鍊,不偏不倚戴在了父親身上。父親很高興地回家,跟妻子和女兒誇耀小鳥給他的金項鍊。
小鳥又繼續唱著:

「我的媽媽殺了我,我的爸爸吃了我。
妹妹瑪莉亞撿起了我的骨頭,包在絹布裡,放在杜松樹下。」

女孩跑到屋外看,小鳥又丟下了紅鞋送給女孩,女孩高興地穿著紅鞋回家。
看著丈夫和女兒的歡喜,繼母渾身顫抖著不知如何是好,此時小鳥又唱了:

「我的媽媽殺了我,我的爸爸吃了我。
妹妹瑪莉亞撿起了我的骨頭,包在絹布裡,放在杜松樹下。」

繼母心想,如此痛苦的心情,不如出去外面或許會轉好。於是便走到屋外,而小鳥丟下了石臼砸死了繼母。
屋外傳來一聲巨響,父親和女兒走到外面看發生什麼事,卻看到男孩就站在門外。
那天晚上,三個人開開心心地煮了一鍋肉湯,父親抱怨說肉太老不好吃,但還是將肉湯一掃而空。




---------------
嗯...殘酷的根本不能被稱為童話,也難怪當時會引起這麼大的批評聲浪。
如果照原版的杜松樹來看,很清楚地就知道母親的殺人動機是什麼。
不過在薩那的「杜松樹」裡,卻似乎隱藏著別於憎恨的另一種情感,才會引發殺機。
總之,這篇故事很妙就是了。

說到我去借來的格林童話,是這本:
《令人戰慄的格林童話》/桐生操原 著/旗品文化出版社
收入作品有:
「白雪公主」
「灰姑娘」
「青蛙王子」
「藍鬍子」
「睡美人」
「杜松樹」

我實在很討厭,除了杜松樹和灰姑娘外,其他都有性愛畫面。有性愛我就非常地討厭,故事裡的男人全都是雜碎!

總之,就是這樣子了......
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=708433
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|杜松樹|薩那|格林童話|殘酷|性愛|白雪公主|灰姑娘|睡美人|FF12|

留言共 7 篇留言

阿頓之鎚
呃...那本書我看過了...還真的是非常難讓人說他是"童話"...
但這似乎就是事實...
不過我比較希望台灣能有人自己翻譯
這個版本的是...
德文舊資料→日本人整理翻譯→台灣再翻譯日本
雖然大致沒什麼問題,但總感覺這麼多手翻譯會偏離其本質...

09-03 20:14

幻想
的確是
我也在想有這麼誇張嗎...
而且看其他書的版本,白雪公主就不一樣
不論各家出版社是翻譯初版的還是第二版第三版的格林童話
總之現在這樣翻來翻去傳來傳去,版本也變的很多種
究竟所謂"初版"真的是這麼血腥的嗎...就有點懷疑09-03 20:42
幸運之星*灰格藍
我實在很討厭,除了杜松樹和灰姑娘外,其他都有性愛畫面。有性愛我就非常地討厭,故事裡的男人全都是雜碎!
↑真的嗎=口="!?

原本的故事怎麼這樣...那就不能稱為童話阿@@"

對於杜松樹這則故事我不記得有看過...
但好像依稀記得爸爸吃了兒子的肉這個橋段...

09-03 22:11

幻想
真的有

我第一次看杜松樹時也覺得好像似曾相似的感覺...
尤其是爸爸吃肉那段
用布把頭固定在身上那段真的是獵奇了.....
普通小女孩早就被嚇暈了吧...這妹妹真的是純真到不行09-03 22:42
蒼炎的凱特
我在上童話課也有這疑問
上到後面連小說內容都成了童話~民間傳說也是童話
那童話倒底該怎麼定義= =

話說回來
原來我們古老中國最出名的童話故事...
就是...花木蘭呢~囧"

09-04 03:27

幻想
花木蘭是中國童話喔@@
我不知道就是XD
而且中的"童話"就跟"民間故事"性質差不多吧09-04 18:42
幻想
呃.......上面回覆有被砍到一些字
重打

花木蘭是中國童話喔@@
這我就不知道了
而且中國的故事說"童話"怪怪的...比較常聽到"民間故事"這個詞
或許外國的"童話"就跟"民間故事"性質差不多吧09-04 18:44
Joe
其實最初的童話一點也不童話XD
不過在那時期的歐洲本來也就是個現實與黑暗面充斥的年代

09-04 11:42

幻想
嗯嗯~那個貧富差距比現在還要明顯的階級制度
真的很黑暗......
有錢人腦袋不知道都在裝什麼東西
什麼酷刑的五花八門的東西也都從那時候迅速發展起來的...09-04 18:46
Bizkile
這套書我有
的確不能稱為童話
不過其實很有文學價值

09-04 12:34

幻想
嗯嗯...的確是滿有文學價值
可以從故事很多地方看出那個年代的社會景象09-04 18:47
男人
這個不是初版童話,初版童話哪可能描述這麼細膩。
這是那日本人根據初版童話改編的。
不過確實,初版童話血腥性愛部分還是有的,但是沒這麼誇張。
圖書館應該有真正的格林童話第一版,可以去找找。

05-27 00:09

幻想
哪個圖書館??可以詳細一下書名及出版社等資料嗎05-27 00:45
彌希
「童話」是從日本那邊傳過來的稱呼,照原文翻譯的話聽說是「格林民間故事集」,民間故事集的話有這些殘忍內容也不奇怪

04-09 18:56

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★fantasy3219 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:天野こずえ新作!? 文學... 後一篇:[更換勇造] 幻想 - ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

leo25127更新至1221回
穿越奇幻日常系小說『公爵家的獨生子』更新囉,來看看我們無厘頭的ㄎ一ㄤ少爺怎麼在異世界作威作福吧!看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】