創作內容

1 GP

【新選組】永倉新八的《新撰組顛末記》的版本差異

作者:Nil*夜*はじめ│2023-09-02 20:13:54│巴幣:2│人氣:129

  菊地明老師註解的《新選組奮戦記》,內文正是當年在北海道的《小樽新聞》連載的永倉新八的新選組回憶錄,當時連載的標題為《永倉新八》。然而,卻和日後出版的《新撰組顛末記》有所出入。




  依照菊地明在《新選組奮戦記》的序言來看(翻譯機理解),《新撰組顛末記》的底稿為《新撰組永倉新八》,為永倉的長男杉村義太郎在昭和二年(1927)六月出版,之後才改為《新撰組顛末記》。

  至於聊到報紙上的連載《永倉新八》和出版成書的《新撰組永倉新八》的差異,為了方便區隔兩本書名,故《新撰組永倉新八》的書名採用現代改題的書名為主:

報紙連載:《永倉新八》(1913)。
(《新選組奮戦記》:《永倉新八》+菊地明註解)

出版:《新撰組永倉新八》(1927)→《新撰組顛末記》

  首先,菊地明在《新選組奮戦記》的序言表示,基本上來說,記者沒有惡意竄改永倉的口述。連載時,只有改成相對好讀,或者修正成自己所理解的樣貌。

  舉例來說:浪士組上京時,近藤擔任住宿分發人員。連載的《永倉新八》上使用「先発」一詞,而《顛末記》卻是「出発」。簡言之,記者可能依照前後文判斷,近藤大概提早出發去處理住宿;因此比起永倉口述的「出発」,「先発」一詞更為精準,故將「出発」改成「先発」。
(微妙的是,《顛末記》簡體版直接略翻不提「出発」,沒有直譯)

  菊地明認為,永倉熱切等待連載,可能先看過《永倉新八》的稿子,而沒有看過《顛末記》的稿子。所以,菊地明的解說立場是尊重連載在報紙上的《永倉新八》的版本,沒有竄改的疑慮。



【參考書目】


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5786661
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:新選組|新撰組|永倉新八

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★nyx17 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【介紹】萬花筒之星200... 後一篇:【新選組】 暗殺龍馬,御...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

dhreekingdon幸運看見的你
給你一顆紅心~讓你能保有一整天的好心情~祝你有個愉快的一天喲(<ゝω・)~❤看更多我要大聲說4小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】