「game」
なんで呼び出しといてさ
Lazy Bae
今日もほったらかしでさ
game PC
いつもあなた画面の中
私だけ見て?
攻略法もわかんないし
まるで私に興味湧かないし
いつもあなた画面の中
私だけ見て?
დ為什麼邀請了我,
Lazy Bae
卻又將我棄置不顧呢?
game PC
你總是專注於螢幕裡的一切
不能只注視著我一人嗎?
我不懂該怎麼做才能討你歡心
你也理所當然似的對我興味索然
總是嚮往著螢幕裡的美滿故事
難道你的眼裡不能只有我嗎?
「会いたい」なんて言うから
少し足早に駆けてgo to town
なのにチクタク時計回っても来ない
あなたに心も沈みそう
最近お決まりのセリフでcall me
ああ なんかもう嫌になっちゃうな
დ明明是你說了「想見你」
所以我才加緊腳步,go to town地跑了起來
時鐘滴答滴答地響,不論指針轉了幾圈,仍不見你的身影
真是令人失望透頂啊
但你卻依然甜言蜜語地「call me」
啊啊,總覺得我已經對你感到厭煩了啊
それならばそう
あなたの目に映るように
可愛くなってみせるわもっと
どこみてもいないでしょ
こんなあなたの隣に会う人
なんだ全然効き目なんかないじゃない
დ既然這樣的話
那我就變得更加可愛,深深地烙於你的眼中
無論是萍水相逢的邂逅,或是相識已久的朋友
都沒有像我這般惹人憐愛的人對吧?
然而似乎對你完全沒有效果呢
なんで呼び出しといてさ
Lazy Bae
今日もほったらかしでさ
game PC
いつもあなた画面の中
私だけ見て?
攻略法もわかんないし
まるで私に興味湧かないし
いつもあなた画面の中
私だけ見て?
დ為什麼呼喊了我,
Lazy Bae
卻又對我置之不顧呢?
game PC
你總是埋頭於螢幕裡的一切
不能只注視著我一人嗎?
我不懂該怎麼做才能討你喜歡
你也理所當然似的感到意興闌珊
總是追尋著螢幕中的新奇事物
難道你的眼裡不能只有我嗎?
丸まった背中を見つめ
今日だって独り言week end
なんて待ってもう辞めにしよう
難点だらけのこんなbad boy
繰り返すこの問い
その度に思い出す
始まりのあの日々
今戻れるなら
დ看著你彎著腰、駝著背
今天也是自言自語的week end
已經等得夠久了,還是放棄吧
這個bad boy,老是造成我許多困擾
我總會想起這些一再發生的問題
若能將時間倒退,希望能回到最初與你相遇的那段時光
なんで呼び出しといてさ
Lazy Bae
今日もほったらかしでさ
game PC
いつもあなた画面の中
私だけ見て?
攻略法もわかんないし
まるで私に興味湧かないし
いつもあなた画面の中
私だけ見て?
დ為什麼邀請了我,
Lazy Bae
卻又將我棄置不顧呢?
game PC
你總是專注於螢幕裡的一切
不能只注視著我一人嗎?
我不懂該怎麼做才能討你歡心
你也理所當然似的對我興味索然
總是嚮往著螢幕裡的美滿故事
難道你的眼裡不能只有我嗎?
なんで呼び出しといてさ
Lazy Bae
今日もタッタカタッタカ
game PC
いつもあなた画面の中
私だけ見て?
攻略法もわかんないし
まるで私に興味湧かないし
いつもあなた画面の中
私だけ見て?
დ為什麼呼喊了我,
Lazy Bae
卻又對我置之不顧呢?
game PC
你總是埋頭於螢幕裡的一切
不能只注視著我一人嗎?
我不懂該怎麼做才能討你喜歡
你也理所當然似的感到意興闌珊
總是追尋著螢幕中的新奇事物
難道你的眼裡不能只有我嗎?
words by kim taehoon, miumusic & arrange by kim taehoon
Bae:中文意思是「寶貝」的意思,不僅是babe的縮寫,同時也可以表示為「Before Anyone Else」。
go to town:中文意思是「盡情去做」,像發了瘋一樣,或是花很多時間/金錢/心力在某事上
第一次聽到這首歌的時候就喜歡上了,超級合我的胃口。
一開始我以為是MV中,遊戲裡的角色對著玩遊戲的主角說話,但是這首歌開頭有電話的嘟嘟聲,歌詞如果帶入遊戲角色也不太合邏輯,也稍微看了底下的留言,最後覺得唱歌的人對著「玩遊戲」的人講話。