我在不經意的狀況下接觸到Eva,那張帶有她精選集意味的Songbird專輯第一首Fields of Gold,是我百聽不厭的經典,為此我還特意找出原唱Sting的版本,比起Eva,Sting將情感拉升到一個比較高的層次,由那俯視,歌中的景色都淡了一些、滄桑了一些,而Eva則用她那讓一般人難以逼視的廣闊音域、輕柔斷句,看似豁達實則深情的重新詮釋了這首詞意雋永曲調悠遠的好歌。或許Sting的原唱較符合曲中原義,但Eva的版本卻更令人動容---誰能在多年以後,執起愛人的手,不會想起那片一起走過的金色麥田?誰能在多年以後,不經意踏進麥田,想起身邊的人,已是相辭經年,不復過往?
Eva Cassidy:Fields Of Gold
You'll remember me when the west wind moves 當西風輕拂這片麥田
among the fields of barley 你會想起我
You can tell the sun in his jealous sky, 你會告訴那閃耀著金色光芒的太陽
when we walked in fields of gold 當我們漫步走過那金色田野
So she took her love, 她帶著她的愛
for to gaze awhile, 只為凝視
among the fields of barley 這片種滿大麥的田野片刻
In his arms she fell as her hair came down 在這田野中,她輕俯於他懷中
among the fields of gold 一如髮絲傾落
Will you stay with me? 你願意留下來嗎?
Will you be my love 在這麥田中
Among the fields of barley? 你願意成為我的愛人嗎?
And you can tell the sun in his jealous sky 你會告訴那閃耀著金色光芒的太陽
when we walked in fields of gold 當我們漫步走過那金色田野
I never made promises lightly, 我從不輕易承諾
and there have been some that i have broken, 也許曾無意打破
but i swear in the days still left 但那片金色田野 誓言在往後的日子裡
we will walk in fields of gold 我們一起走過
we will walk in fields of gold 我們一起走過
(instrumental)
I never made promises lightly, 我從不輕易承諾
and there have been some that i have broken, 也許曾無意打破
but i swear in the days still left 但那片金色田野 誓言在往後的日子裡
we will walk in fields of gold 我們一起走過
we will walk in fields of gold 我們一起走過
Many years have passed since those summer days 那些年歲
among the fields of barley 穿過麥田隨夏日時光遠去
See the children run as the sun goes down, 你躺在那片金色麥田裡
as you lie in fields of gold 孩子在夕陽下跑過
You'll remember me when the west wind moves 當西風輕拂這片麥田
among the fields of barley 你會想起我
You can tell the sun in his jealous sky 你會告訴那閃耀著金色光芒的太陽
when we walked in fields of gold 當我們漫步走過那金色田野
When we walked in fields of gold 當我們漫步走過那金色田野
When we walked in fields of gold 當我們漫步走過那金色田野