1 GP
【翻譯】春はゆく
作者:狼です│2020-04-02 10:26:15│巴幣:2│人氣:421
それでも手を取って
即使如此你仍是牽了我的手
となりに佇んで站在我的身邊
初めて抱きしめた、かたち
第一次擁抱了我
欲張ってかなしみを抱えすぎていたから
因為貪心地背負了太多悲傷
幸せを何処にも
もう持ちきれなくて
而再也無法負荷 哪怕一絲一毫的幸福
花びらを散らした風が
扉を開いて
吹散花瓣的風 推開門扉
変わる季節
更迭了我們的季節
しんしんと降り積もる時の中
在落花般凋零堆積的時間裡
よろこびもくるしみもひとしく
二人の手のひらで溶けて行く無論是喜悅或痛苦 都在我們手中平等地溶解消散
微笑みも贖いも
あなたの側で
要我微笑也好、贖罪也罷 只要能留在你身邊
消え去って行くことも
ひとりではできなくて
弱虫で身勝手な、わたし
只要孤身一人 懦弱又自私的我 就連默默消失也辦不到
償えない影を背負って
背負著無法清償的影子(罪孽)
約束の場所は 花の盛り
前往那百花綻放的約束之地
罪も愛も顧みず春は逝く
無暇顧及我的罪與對你的愛 春日將盡
輝きはただ空に眩しく
天空的餘暉仍耀眼奪目
私を許さないでいてくれる
壊れたい、生まれたい
あなたの側で
想要被毀滅 想要重新來過 想要留在仍願意不原諒我的你身邊
笑うよ
せめて側にいる大事な人たちに
いつもわたしは幸せでいると
優しい夢を届けて
至少我會笑著 將溫柔的幻夢送給身邊重要的人們 讓他們知道「我一直都很幸福」
あなたの側にいる
我會在你身邊
あなたを愛してる
我愛你
あなたとここにいる
我會在這裡陪你
あなたの側に
在你身邊──
その日々は夢のように……
那些過往的點滴 如夢似幻──
====================
嗯,不出所料延期了。
但沒問題,這首歌還是很美,特別是Aimer那唱進你靈魂的嗓音,以及梶浦阿姨的編曲和切中核心的歌詞。
最後加入花之歌的段落真是神來一筆。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4736400
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利