0 GP
歩く人(Pedestrian)-廃品回収中文歌詞(含日文原文)
作者:徹音│VOCALOID 系列(初音未來)│2020-01-16 00:21:58│巴幣:0│人氣:228
非專業翻譯 純粹想推廣作曲者
有任何問題建議希望請盡量留言
資源回收
music : 歩く人/Pedestrianillustration : 谷口 修
冷たい道に忘れられた 映らない箱
「壊れてても構わない」と あなたは言った
迫りくる日差しの中で 溶けそうになっても
重たいだけの体だから 仕方がないな
痣か増えていった私
被遺忘在冷清街道上的 不會反射的箱子
「就算壞了也沒關係」 你這樣說到
即使在逼近的日照下 就像要融化般
因為只有笨重的身體 這也是沒辦法的
瘀傷增加了的我
今
現在
瓦礫の中で埋もれてしまった命は
どうなってもいいな どうなってもいいな
同じ部屋の中過ごした数年の記憶は
誰でもない
あなたとの秘密だったのに
被掩埋在瓦礫堆裡的生命
變怎麼樣都好 變怎麼樣都好
在同個房間裡一起渡過數年的記憶
不是其他人
明明正是與你曾經的秘密
肌身離さず身につけた 私のことも
繰り返す通知に飽きた だけなのかな
犇めく電気街の中で 見つけてくれた
それだけで十分だから 今日も眠るよ
不離身隨時攜帶的 我的事情
也只是對重複的通知 感到厭倦而已嗎
在熙熙攘攘的電器街裡 找到了我
只要這樣就足夠了 今天也要睡了
忘れることない
振り出しに戻るだけ
名前はなんだっけ
不會忘記的
只是回到出發點
是叫什麼名字啊?
今
現在
冷たい体の中映された言葉は
「どうなってもいいか? どうなってもいいか?」
無機質な集合体の様なあなたに
届いたのか
被映照在冰冷的身體裡的言語
「變怎麼樣都好嗎? 變怎麼樣都好嗎?」
有傳達給
如同無機物的集合體的你了嗎
ここにはいられないな
私より優れた人だから
またいつか会える日まで
無法待在這裡了呢
因為是比我更優秀的人
直到再度相見的那天
心地よい春の日差しが差し込むこの窓辺で
私はあとどれだけ過ごすことができるだろう
知らない言葉が聞こえるこの大都市で
拡声器は今日も
響くだろう
在舒服的春天日光照射進來的這個窗邊
我還能夠再渡過多少的時間呢
在能聽到未知的語言的這個大都市裡
擴音器今天也
會響起吧
歌曲最後的廣播是日本的回收車的廣播
第一次聽到本人唱歌超興奮的
而且歌詞好懂
這種從物品角度出發的故事我個人也是蠻喜歡的
希望大家也能喜歡(*´∀`)♪
2020/5/10 更新
喔天啊PAREDさん竟然唱了這首啊!!!
這個必須一起推薦啊!
他的聲音雖然一開始聽會覺得適合快歌
但我反而最喜歡他唱抒情的歌
這種沙啞的嗓音真的太療癒了♪ヽ(´▽`)/
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4654709
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣