創作內容

72 GP

【置頂】【公告】短篇漫畫指定翻譯

作者:シズク│2019-02-08 23:53:59│巴幣:165│人氣:2108
呀哈嘍~各位好,這邊是過年也在不斷忙碌的星屑君~
不知不覺的在小屋分享漫畫的翻譯已經一年有餘,這一年的時間裡真的非常感謝大家的支持與關注。不翻譯不嵌字就會有中文漫畫可以看,作為一個抱持著這樣態度的佛係翻譯菌,能堅持到現在也是承蒙了大家的厚愛 那在這裡再一次感謝各位的喜歡和訂閱,今後我也會不斷努力,日日精進,還請大家多多關照!

那今天發文是因為看到了自己小屋的訂閱數突破了2000~~ 想說就趁此發表一下感想吧。不過呢其實老實說到現在,自己並沒有很去在意過GP和訂閱數之類的。
正如之前我說的作為一個佛係譯者,我自己本身注重的並不是人氣,而是想要把看過漫畫後喜歡的那份心情分享給大家,是的沒錯我想強調的是重在分享。
如果看過我翻譯之後的漫畫能為你帶來“這篇漫畫真棒啊!”“看過之後覺得有趣幸福!”“我老婆真可愛!”之類的感想的話,那麼我的目的就達到了~~
封面縮圖來源:

好了廢話就先到此為止,接下來進入今天的正題吧!正如標題所說,我今天貼的公告是短篇漫畫指定翻譯。好了我知道各位一定會有諸多疑問,所以先且聽我徐徐道來。

Q:什麼是短篇漫畫指定翻譯?這玩意是在幹三小?

A:這算是我今次想要嘗試的一個翻譯方式吧,跟字面意思一樣,你想要看哪一篇漫畫我就翻譯哪一篇漫畫
我想應該有不少人看到某些短篇漫畫的時候覺得很有趣,可是又因為語言問題不知道裡面的人物在說些什麼,於是就產生了語言障礙所導致的勸退……我認為這是非常遺憾的,所以就想提出這樣的方案,跟之前我只翻譯我想翻譯的漫畫不同,這次我會翻譯你想要看的漫畫,所以才叫做指定翻譯。簡單來講,你告訴我你想看哪一篇,我就幫你翻譯。


Q:指定翻譯有什麼要注意的事項嗎?所有漫畫都可以嗎?

A:我把這次指定翻譯的注意事項在下面列出來,在指定之前麻煩先看好是否在下列範圍之內——
  1. 日語
    (其他語言pass)
  2. 短篇
    (連載在周刊少年之類的你還是放過我吧)(當然篇幅還是要視具體情況而定,如果你覺得篇幅可能有些曖昧不知道屬於長篇還是短篇的話,也可以先指定,至於是否會接受由我決定
  3. 版權
    (某些繪師會在推特或是P網之類的自我介紹中寫出“無断転載、図像二次加工禁止”之類的字眼,還有繪師們出的本子也是,這類的短篇我無法去翻譯還請諒解)
  4. 來源
    (沒有來源的漫畫我pass,所以指定的時候記得貼上來源,你光是給我圖可不行喲)
  5. 題材
    (基本上是沒有題材的限制,不光是FGO的漫畫,其他的動漫遊戲的漫畫都可以,百合BL年上十八禁什麼的我統統都翻給你看

Q:指定之後什麼時候能看到的?

A:作為一個佛係翻譯我可以準確的告訴你:我也不知道什麼時候會做完。可能指定的當天就會做,也可能因為字數太多而延遲到一至兩個月左右也說不定。最重要的是我翻譯漫畫從來都是看感覺、看心情走的,我不喜歡被別人逼著,被強迫著去做,所以這點上還請諒解。


Q:我有哪些方式去發給你我想指定的短篇?

A:
  1. 這篇文章的留言區
  2. 站內信
  3. 訪客留言
  4. Twitter DM
    https://twitter.com/hoshikuzu0627(你也可以通過推特direct message我)

注:如果不接受你所指定的翻譯的話我會通知你,如果已翻譯完成的話我也會留言回應告知。
翻譯好的漫畫我會像之前一樣發佈在自己的小屋。

要注意的事項我差不多都給寫在上面了,因為是第一次試驗去用這種方式翻譯漫畫,所以可能會有些沒有注意到的事情,想到的話我會在上面補上。當然如果大家有什麼想法的話也歡迎提出來跟我討論~

最後我想要提醒一點,這樣算是一種給各位看到自己喜歡的短篇漫畫中文版的一種方式,當然可以多多利用,但是,這絕對不是我有這個義務或是必須去為了誰而翻譯。
在這裡翻譯本來就是無償且費力費時間的一項工作,所以如果就算沒有翻譯某些指定的漫畫,也還請不要抱怨,因為決定要不要翻譯的人是我
當然啦,一般情況下符合上述注意事項的短篇漫畫我會盡量去做的,雖然時間不定就是了~

那麼,以上。
星屑



最後再慣例地放上美圖~!請多指教!
來源:@kakage0904
武藏我婆
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4287680
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:公告|Fate/Grand Order|翻譯

留言共 11 篇留言

悠閒紅茶
阿彌陀佛,在這裡替這位佛系翻譯的施主致上敬意,阿彌陀佛

02-08 23:58

シズク
佛係不是信佛的意思啦!我不信佛教啦www02-09 00:05
月色頭上無刀
儘管對日文略懂略懂的我並不需要這麼讚的服務——
為佛系的譯者獻上GP[e5]

02-09 00:05

シズク
感謝><02-09 00:12
BigFeast
翻譯的作品都好有趣

02-09 00:06

シズク
謝謝,能這樣講我很高興~!02-09 00:12
謙謙Eric
感謝大大的翻譯短篇OwO/

02-09 00:23

シズク
謝謝你的支持~!02-09 00:37
四處亂滾的病弱兔
總之先感謝佛心翻譯
唔……短篇漫畫啊……
赤坊主的カルデアデイズ算嗎?每篇都只有兩格而已

02-09 01:19

白蓮教徒
推樓上的カルデアデイズ,不懂日文但光是看圖就覺得很歡樂,尤其是最近的西哥做死系列

02-09 03:25

悠閒紅茶
呀呀~開玩笑地而已,不必當真啦XD

02-09 10:16

夜o小絆
感謝大大呀~

02-09 12:16

失智老鹿
啊……我手機裡有好多篇推上看到的fgo小短漫,可是來源還要去翻TT

02-09 12:58

永恆幻夢
大大 想拜託你翻譯這篇https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=73194043 非常感謝!<(_ _)>

02-17 15:59

失智老鹿
想麻煩看看這篇https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=64746615

02-18 14:55

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

72喜歡★Hiloshi0627 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】【HFで死んだお... 後一篇:【翻譯】【ねこ柳】GD瑪...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

HUIDAF136巴友
類mmorpg系統 地獄級別難度的短篇小說<太陽聖騎士米契爾> 有興趣歡迎來看看哦看更多我要大聲說昨天23:49


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】