園遊會 (garden party) 的攤位遊戲,
新奇熱鬧繽紛刺激,
總是給小孩帶來歡笑和美夢。
然而,
當奇幻風沾上詭異氣息......
365 Days of Pointy Hats and Magic後備連結@無名 (Magical spells:
Chiruchikurun, chiruchikurun, chiruchikudarundarun
Chiruchikurun, chiruchikurun, chiruchikudarundarun)
Nobody knows where this land is
It's always there, right through the door
It's the only land in the world
Everyone has this land in their hearts
Nobody knows when the land did go
This land forgotten long ago
It's the only land in the world
Everyone has this land in their hearts
The magician with a pixie hat
can fix the trouble that's in our life
The magician with a pixie hat
can solve this fairly mysterious case
The child of cat
Robot and alien
Flower and cake
Old friend
The magician with a pixie hat
comes from where just the moon appears
The magician with a pixie hat
was our good friend long time ago
Child of toy
The tin-plate car
A dressed-up doll
Old friend
--第一次聽這首歌,我就認定它很適合馬戲團或是園遊會用,
光怪陸離,
「空中飛人」也是,攤位遊戲前的人山人海也是,
讓人神經緊繃......
所以我從來不敢反複 loop 這首。
前晚迷上了歐美經典驚慄遊戲《愛麗絲驚魂記》(American McGee's ALICE),
赫然發現《365 Days of Pointy Hats and Magic》整首意味不明的英文歌詞
居然跟遊戲裡那個心壞掉了的愛麗絲和她的 Wonderland 很配。
在遊戲裡,愛麗絲小時候曾經做過美夢、到過仙境,
就像家喻戶曉的故事說的那樣;
幾年之後,家裡發生大火,愛麗絲失去父母和一切,
並且被送進
瘋人院 精神療養院,不停做惡夢,
就算在清醒的時候,也只是描述著夢裡血腥的片段。
demo:
醫生:「有什麼不對勁呢,愛麗絲?」
愛麗絲:「我的爸爸媽媽死了......」
醫生:「還有別的什麼不對勁嗎?」
愛麗絲:「有些東西......壞掉了。」
醫生:「什麼壞掉了呢,愛麗絲?」
愛麗絲:「我哦。」
其實這並不僅僅是一個以灑蕃茄醬嚇人為賣點的恐怖遊戲,而是一場帶領玩家一起反思自我(inner child,內在小孩)不安和黑暗面的心理分析學(psychoanalytic,或譯精神分析學)旅程。惡夢裡每個兇殘的敵人,
都是愛麗絲自己的心魔(負向情緒、毀滅傾向)在潛意識裡的投影。只要看穿這一點,就覺得遊戲裡的一切都不再可怕了。正如潘朵拉的盒子還留著一份希望那樣,掌心握著信念,眼睛看向光源,終究能把邪惡碎片逐點逐點收回自己的控制下。