This Christmas day!
在這個聖誕節!
Christmas lights alive, lighting up the night
點燃了聖誕燈火,照亮了這個夜晚
Meanwhile I'm inside my room, conniving though the cheer and laughter that resumes
此時的我正待在房裡,吞忍著外面每年又起的歡呼與笑閙
Tonights the night, I have to do it right now!
就是今晚,我得立刻下手!
So, I will strike when all's asleep
我將在所有人的睡夢中出擊
And creep, sneaking through your chimney!
然後偷偷地摸進你的煙囪!
Saint Nic is gone for now
耶老現在已經離開了
Up on the housetop, gifts are mine!
爬上了屋頂,禮物全是我的了!
Kiss your Christmas tree goodbye!
跟你的聖誕樹吻別吧!
Because...
因為......
This Christmas, I'll burn it to the ground!
這個聖誕節,我要將一切焚為平地!
This Christmas, Santa's skipping town!
這個聖誕節,聖誕老人不會進城了!
This Christmas, everything will change, when they see the flames
這個聖誕節,當他們見到那烈焰,一切都會改變
This Christmas day!
在這個聖誕節!
Oh, make fun of me, will you?!
噢,你們不是要來嘲弄我嗎?!
Well I'll show you what true misery feels like!
那我來教教你們悲痛是什麽感覺吧!
You see, as my idol once said
看哪!就跟我的偶像曾説的一樣
Everything burns!
一切都在烈火中燃燒!(註:出自2008年的《黑暗騎士》,小丑向高譚市所發出的信息)
Hey everyone! Look outside your window! I have a surprise for you!
嘿!大伙們!看看你們窗外!我准備了個大驚喜要送給你們喲!
Imagine this
想象一下
One thousand gifts, and sixteen trees all lay in a heap in a cul-de-sac
一千份禮物,和十六棵聖誕樹,被堆在死巷子裡
I strike my match, and I blaze the trail of gasoline
我刷亮了火柴,點起了我所灑下的汽油
This Christmas
這個聖誕節
I'm ending the game
我將結束這場游戲
This Christmas
這個聖誕節
What a crying shame
何等的一齣慘劇啊
This Christmas...
這個聖誕節......
Because...
因為......
This Christmas, I'll burn it to the ground!
這個聖誕節,我要將一切焚為平地!
This Christmas, Santa's skipping town!
這個聖誕節,聖誕老人不會進城了!
This Christmas, everything will change, when they see the flames
這個聖誕節,當他們見到那烈焰,一切都會改變
This Christmas day!
在這個聖誕節!