這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!
トコヨトキヨ / 常世時世(黃泉時代)*1
sm33518238
作詞:てにをは
作曲:てにをは
編曲:てにをは
歌:flower
翻譯.:Kei
ほら夜市の夏 パッと水中花開く看吧夜市的夏天 啪的一聲水中花開
案の定ぼくら“人間”の才能ない
果然我們沒有“人類”這項才能
知らん家の庭横切る蛍
在某人家裡庭院橫穿而過的螢火蟲
からかわれている?
這是在戲弄人麼?
絡まってWhole lotta love 真夜中の中へ
糾纏在一起的Whole lotta love(無數的愛) 於深夜中
百鬼のパレヱド 体温は零度
百鬼夜行(parade) 體溫是零度
こうなったらぼくはあなただけの
若是如此的話我就是你專屬的
盲導人間さ
導盲人啊
ラッタッタ 楽観
啦噠噠 樂觀
ホーラッタ 楽観
喝啦噠 樂觀
ラッタッタ 楽観
啦噠噠 樂觀
あんよがお上手 ラッタッタッタ
真是步履安詳呢 啦噠噠噠
愛に情は変 噛みついたっていいんだよ
對愛的感情是奇怪的 緊咬著不放也沒關係哦
Yeah Yeah
耶 耶
受注生産魂(オーダーメイド・タマシー)
定制生產魂(order made・tamashi)
サイコーってはしゃぐあなた
情緒高漲地喧鬧著的你
唇は蒼い
唇色蒼白
されど乾杯!
所以來乾杯!
「ええじゃないか」と騒ぎ出す
「誒誒不是嗎」地喧鬧著
Yeah Yeah
耶 耶
まいごっこ
來遊戲吧
もう恋慕っちゃって YOU&I 帰れない
已墜入愛河的 YOU&I 無法回去了
あなたに群がる蝶を払う
將群聚在你身邊的蝴蝶趕走
ラッタッタ 楽観
啦噠噠 樂觀
ホーラッタ 楽観
喝啦噠 樂觀
ラッタッタ 楽観
啦噠噠 樂觀
Whole lotta love ッタッタラ
Whole lotta love(無數的愛) 噠噠啦
翅毟る夏あなた 「もう行くね」って云うから
因在展開翅膀的夏天 「該走咯」你如此說道所以
「行っちゃヤダよ」 って溺れてみせた
「我不想走啊」 我如此地說道後溺斃了
朗らかにただやさしい人に
也許能成為既開朗
なれるかもなんて
又僅是溫柔的人什麼的
軽くって折れそで折れないそのカラダ
似可輕輕折斷亦似折不斷般的身體
平凡に 乱暴に 精一杯暮らす
平凡地 粗暴地 拼盡全力地度過每一日
見えそで見えない嬉し恥ずかし
對若隱若現的喜悅感到羞恥
もうどうにでもして
已經不管怎樣了
トコヨトキヨ
常世時世(黃泉時代)
ラッタッタ 楽観
啦噠噠 樂觀
ホーラッタ 楽観
喝啦噠 樂觀
ラッタッタ 楽観
啦噠噠 樂觀
暗喩がお上手 ラッタッタッタ
真是很擅長暗喻呢 啦噠噠噠
愛いな蝶乱舞食べちゃったっていいんだよ
愛之蝴蝶亂舞即使吃掉也沒關係喲
Yeah Yeah
耶 耶
御手製魂(ハンドメイド・タマシイ)
手工製魂(hand made · tamashi)
ポケット溢れるほど
請給我能夠讓口袋溢滿
鱗粉を頂戴
那般多的鱗粉吧
いいよ 最低のあだ名でも生きるだけ
可以哦 即使背著最惡劣的綽號也只能活下去
Yeah Yeah
耶 耶
生きるだけ
只能活下去
もうなんちゃーない YOU&I 連理花
已經沒什麼了 YOU&I 連理花
手を離したら枯れるだけ
若是鬆手的話它只能枯萎了
愛に情は変 噛みついたっていいんだよ
對愛的感情是奇怪的 緊咬著不放也沒關係哦
Yeah Yeah
耶 耶
受注生産魂(オーダーメイド・タマシー)
定制生產魂(order made・tamashi)
サイコーってはしゃぐあなた
情緒高漲地喧鬧著的你
唇は蒼い
唇色蒼白
されど乾杯!
所以來乾杯!
「ええじゃないか」と騒ぎ出す
「誒誒不是嗎」地喧鬧著
Yeah Yeah
耶 耶
まいごっこ
來遊戲吧
もう恋慕っちゃって YOU&I 帰れない
已墜入愛河的 YOU&I 無法回去了
あなたに群がる蝶を払う
將群聚在你身邊的蝴蝶趕走
ラッタッタ 楽観
啦噠噠 樂觀
ホーラッタ 楽観
喝啦噠 樂觀
ラッタッタ 楽観
啦噠噠 樂觀
Whole lotta love ッタッタラ
Whole lotta love 噠噠啦
ひー ふー 常世
唏— 呼— 常世
*1:トコヨトキヨ寫成漢字的話是常世(トコヨ)時世(トキヨ)。
常世:黃泉、陰間。
時世:時代、年代。