創作內容

5 GP

【歌詞翻譯】蒼の彼方のフォーリズム VOCAL ALBUM - Kicco - Always ~はじまりの風~

作者:閃電の紳士-河豚君│2017-06-20 13:01:33│巴幣:10│人氣:623



音源 <需登入會員才能收聽,詳情請看這裡>

蒼の彼方のフォーリズム VOCAL ALBUM

Kicco - Always ~はじまりの風~
 
作詞:RUCCA
作曲:岩橋星実(Elements Garden)
編曲:岩橋星実(Elements Garden)
 
木々たちがさざめき 空と海 きらめき
樹木們有說有笑的 天空和海洋閃閃發亮

「おはよう」が行き交う 今日のメロディー
彼此互相「道早」的聲音 是今天和諧的旋律

古惚けたバスには 秘密の基地がある
老舊的巴士裡 有著我們的秘密基地

くすんだ窓の隅なぞったメッセージ
在不起眼的窗戶角落 留下我們的訊息

ああ 瞬間の蒼   ああ 永遠の色彩(いろ)
啊啊 短暫的湛藍 啊啊 永遠的色彩

予感で胸が溢れる
心中充滿著好事的預感

さあ 行こう 一緒にここから
來吧 出發吧 一起從這裡開始

はじまりの風に跨り
乘著啟程的風兒前進吧

潮騒の薫りと カモメの合唱と
潮水的香氣與海鷗的合唱

アスファルト押しのけ 咲く花とハミング
遠離柏油道路 在原野中與盛開的花朵一起哼唱

「ねえ逢えてよかった」「そう想い合えるね」
「吶 能夠相遇真是太好了」「彼此的心意相通呢」

呼吸ひとつで繋がる
只憑呼吸就將我們緊緊相連

さあ 翔ぼう リズムを奏でて
來吧 翱翔吧 演奏著和諧的節奏

今ここで夢が生まれる
現在 這裡將誕生屬於我們的夢想

ああ 瞬間の蒼   ああ 永遠の色彩(いろ)
啊啊 短暫的湛藍 啊啊 永遠的色彩

予感で胸が溢れる
心中充滿著好事的預感

さあ 行こう 一緒にここから
來吧 出發吧 一起從這裡開始

はじまりの 風に乗って
乘著啟程的風兒前進吧

さあ 翔ぼう リズムを奏でて
來吧 翱翔吧 演奏著和諧的節奏

今ここで夢が生まれる
現在 這裡將誕生屬於我們的夢想

----------------------------------------------------------

很愜意的一首歌曲

歌詞不多 蠻少的 翻起來很快速(?)



轉貼請告知
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3615713
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:蒼の彼方のフォーリズム|Kicco|Always ~はじまりの風~|蒼之彼方的四重奏|歌詞翻譯|GalGame

留言共 3 篇留言

亞梨子蟲蟲
感覺很輕鬆的說(?
不過這款完全沒碰過 不知道如何的說

06-20 13:09

閃電の紳士-河豚君
很熱血 很勵志的作品
也是我最喜歡的一款GalGmae
當初跑完之後感觸極深
有低潮過的人跑這款會很有感覺(´Д` )06-20 19:36
亞梨子蟲蟲
有機會的話我也玩看看好了
這之前讓我先把牛頓玩完(X

06-20 21:53

閃電の紳士-河豚君
不瞞你說 這款我跑了三次 [e18]06-20 22:02
亞梨子蟲蟲
好多次OAO. 不會累嗎www

06-20 22:06

閃電の紳士-河豚君
每次跑都有不同感受 很棒der06-20 22:16
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★Vongolaleo 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】千恋*万花 ... 後一篇:【歌詞翻譯】蒼の彼方のフ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

colanncolann
想找發明、小說、繪圖、漫畫、動畫、配音、音樂、模型的創作者們,一起交流、交友、交往! >.0看更多我要大聲說昨天22:53


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】