創作內容

3 GP

聖火降魔錄if 支援對話翻譯 マークスXピエリ

作者:隕石中誕生的人│聖火降魔錄 if│2016-12-23 11:09:41│巴幣:6│人氣:344
以下內容僅為個人日語學習用
請勿抄襲

最近玩神奇寶貝日月版玩得很開心
雖然日文也看得懂
不過中文化就是不一樣
代入感真的高出不少
接下來要繼續刷色違小隕星了~


皮耶莉在摸摸時雖然很可愛
但是說的話卻是
「你和我都是殺人魔喔!」
「你用這隻手殺了多少人呢?」
「皮耶莉的胸部其實很大喔」(!?)
童年陰影非常深的傢伙啊...


マークスXピエリ
 
 
支援C
 
【ピエリ】
ふ…ふ…
【皮耶莉】
嗚…嗚…

ふえぇん…
嗚嗚…
 
ふえぇーーーんなのーっ!!
嗚哇──!!

【マークス】
ピエリ、どうした。
【馬克思】
皮耶莉,怎麼了?
 
【ピエリ】
…マークス様。
【皮耶莉】
…馬克思大人。

【マークス】
なぜ泣いている。
【馬克思】
為什麼在哭?
 
【ピエリ】
…あのね、ピエリね…
えっとね…
【皮耶莉】
…那個啊,皮耶莉啊…
那個…
 
……………
……………

【マークス】
ピエリ、言うんだ。
これは命令だ。
【馬克思】
皮耶莉,快說。
這是命令。
 
【ピエリ】
…わかったの。
…命令じゃ仕方がないの。
【皮耶莉】
…知道了。
…既然是命令就沒辦法了。
 
ピエリね…
みんなに責められてるの。
皮耶莉啊…
被大家罵了…

【マークス】
責められている?
どういうことだ。
【馬克思】
被罵了?
怎麼回事?
 
【ピエリ】
あのね…
ピエリね…
【皮耶莉】
那個啊…
皮耶莉啊…
 
マークス様に対して
いけないことしているらしいの。
好像對馬克思大人做了不該做的事情。

【マークス】
いけないこと?
【馬克思】
不該做的事情?
 
【ピエリ】
そうなの。
【皮耶莉】
就是說啊。

ピエリはマークス様に…
その…
皮耶莉對馬克思大人…
那個…
 
け、けいご?
っていうのができてないみたいなの。
敬、敬語?
…那什麼的好像做不太到的樣子。
 
それがおかしいって…
いけないことだって言われたの。
大家說那樣很奇怪…
還說不應該那麼做。

【マークス】
なるほど。
【馬克思】
原來如此。
 
【ピエリ】
ピエリね、マークス様には感謝してるの。
だけど、みんなは違うって言うの。
【皮耶莉】
皮耶莉很感謝馬克思大人喔。
但是大家都說那樣不對。

感謝してるなら、
ちゃんとしたしゃべり方ができるはずだって。
如果真的很感謝的話,
就應該要能夠好好說話才對。
 
でもピエリは
ずっとこういうしゃべり方だったから…
但是皮耶莉一直以來都是這樣說話的…
 
今さら変えるのは無理なのよ。
現在才叫皮耶莉改變真的辦不到啦。
 
ピエリ…
ピエリどうしたらいいのー!
皮耶莉…
皮耶莉到底該怎麼辦啊-!
 
びえええええーーーーん!!
嗚哇哇哇哇哇────!!

【マークス】
ふむ…
そういうことか…
【馬克思】
嗯…
是那麼一回事嗎…
 
 
支援B
 
【ピエリ】
ふえぇん…
ふえぇんなのーっ!!
【皮耶莉】
嗚哇…
嗚哇哇-!!

【マークス】
ピエリ。
泣くのはやめて、話を聞いてくれないか。
【馬克思】
皮耶莉。
別哭了,能聽我說幾句嗎?
 
【ピエリ】
マークス様…
なんなの?
【皮耶莉】
馬克思大人…
怎麼了嗎?

【マークス】
お前が敬語を使わないことを
私は気にしたことがなかった。
【馬克思】
我並不在意你有沒有使用敬語。
 
そこで、今さらだが、
お前の敬語についてじっくり考えてみたのだ。
雖然有點晚了,
不過我已經認真考慮過你的敬語的事情了
 
…それで結論から言うと、
…從結論上來說的話,
 
【ピエリ】
…………
【皮耶莉】
…………

【マークス】
私としてはお前の好きにしていいと思う。
【馬克思】
我認為只要隨你喜歡就可以了。
 
【ピエリ】
ピエリの好きにしていいの?
【皮耶莉】
隨皮耶莉喜歡就可以了嗎?

【マークス】
そうだ。
【馬克思】
沒錯。
 
敬語を習得(しゅうとく)したいと思っているなら手を貸そう。
そうでないならば今のままでもいい。
如果想要學會敬語的話我可以幫你。
不然的話保持現在的樣子就可以了。
 
【ピエリ】
…………
【皮耶莉】
…………

…ピエリ、敬語を学んでみたいの。
もう人からうるさく言われるのは嫌なの。
…皮耶莉想要學會敬語。
已經不想再被別人罵了。
 
このままじゃ、何か言った奴を
片(かた)端(ぱし)から殺しちゃいそうなの…
再這樣下去的話,
皮耶莉就要把說我壞話的人全部殺光光…

【マークス】
よし、わかった。
ならば私が教えてやる。
【馬克思】
嗯,我知道了。
就由我來教你吧。
 
【ピエリ】
ありがとうなの!
【皮耶莉】
謝謝馬克思大人!

【マークス】
まず、「様」をつけるのは問題ない。
【馬克思】
首先,加上「大人」的話是沒有問題。
 
それで話の最後に
「です」とか「ます」をつければいい。
那麼只要在語尾加上「desu」或「masu」就可以了。   
 
簡単だろう?
很簡單吧?
 
【ピエリ】
「です」とか「ます」…
それだけでいいの?
【皮耶莉】
desumasu
只要那樣就可以了嗎?

じゃあさっそくやってみるの。
那就趕快試試看吧。
 
…………
…………
 
マークス様です。
今度の出撃はいつになるのます?
馬克思大人desu。
下次出擊是什麼時候呢masu?

【マークス】
…………
【馬克思】
…………
 
名前には「です」も「ます」もいらない。
名字不需要加上desumasu
 
それに次の文章は「ます」でなくて
「ですか」だ。
而且第二句不是用「masu
而是用desuka
(注:desu主要接在一般名詞句型尾端
masu接在動詞尾端
desukadesu的疑問型,相當於「請問」)
 
【ピエリ】
えーっ、よくわからないの…
複雑すぎるの…
【皮耶莉】
嗯-,皮耶莉不懂…
太複雜了…

【マークス】
「マークス様。
今度の出撃はいつになるのですか?」
【馬克思】
「馬克思大人。
請問下次出擊是什麼時候呢?」
 
これが正解だ。
ほら、言ってみろ。
這才是正確答案。
好了,說說看。
 
【ピエリ】
わからないの、わからないの!
【皮耶莉】
搞不懂、搞不懂!

マークス様、嘘ついたの!
難しいの!全然、簡単じゃないの!
馬克思大人騙人!
太難了!根本不簡單!

【マークス】
くじけるな。もう一度やってみろ。
見本を示してやるから。
【馬克思】
不要灰心。再試一次看看。
我會作示範給你看的。
 
「難しいのです。
全然、簡単ではありません。」
「這真是十分困難。
並沒有那麼簡單。」
(注:這句主要是日文的句型變化
因此無法用中文直接翻譯
馬克思所使用的是標準的日文敬語
而皮耶莉所使用的則是日本孩童所用的語氣)
 
こうだ。
繰り返してみろ。
就像這樣。
重複一遍。
 
【ピエリ】
難しいのです…
全然、簡単ではありません…
【皮耶莉】
這真是十分困難…
並沒有那麼簡單…

【マークス】
おお、できたではないか。
【馬克思】
喔喔,這不是辦到了嗎?
 
【ピエリ】
…………
【皮耶莉】
…………

うう…やっぱ嫌なの…
ピエリ、決めたの…
嗚嗚…果然很討厭…
皮耶莉決定了…              
 
ピエリはいつものままで行くの…!
皮耶莉要保持現在的樣子…!

【マークス】
ピエリ…
【馬克思】
皮耶莉…
 
【ピエリ】
だって、ピエリ…
マークス様には感謝してるの。
【皮耶莉】
因為皮耶莉…
很感謝馬克思大人。

その気持ちさえあれば、
言葉なんてどうでもいいと思うの!
只要有那份心意的話,
語氣什麼的根本沒有關係吧!
 
…マークス様はどう思うの?
…馬克思大人怎麼想呢?

【マークス】
まぁ…言いたいことはわかる。
私も敬語のお前は違和感があるかもしれない。
【馬克思】
嗯…我知道你想說什麼了。
我也覺得敬語對你而言或許不太適合。
 
お前は貴重(きちょう)な部下だ。
くだらないことで士気を下げてもらいたくない。
你是我重要的部下。
我不想因為無聊的瑣事而讓士氣降低。
 
…では、今まで通りで行こう。
…你就保持現在的樣子就可以了。
 
【ピエリ】
いいの?
【皮耶莉】
可以嗎?

【マークス】
ああ。
周りの者に対しては私から言っておく。
【馬克思】
嗯。
我會去和其他人解釋的。
 
【ピエリ】
ありがとうなのー!
マークス様、大好きなの!
【皮耶莉】
謝謝-!
最喜歡馬克思大人了!


支援A

【ピエリ】
マークス様。
ピエリ、お礼を言うの。
【皮耶莉】
馬克思大人。
皮耶莉想要道謝。
 
誰もピエリのことを責めなくなったの。
後來再也沒有人罵皮耶莉了。

【マークス】
それはよかった。
一件落着(いっけんらくちゃく)だな。
【馬克思】
那樣就好。
總算是解決了一件事。
 
お前がいい笑顔を見せるようになって
安心した。
能夠看到你開心的笑容
我就安心了。
 
【ピエリ】
えへへ、ありがとうなの!
【皮耶莉】
嘿嘿,謝謝!

【マークス】
ピエリ、覚えているか。
お前が初めて城にやってきたときのことを…
【馬克思】
皮耶莉,你還記得嗎?
你第一次來到城裡的時候…
 
今のお前の表情は、
あのときお前が見せた笑顔と同じだ。
你現在的表情,
就和你當時的笑容是一樣的。
 
【ピエリ】
うん、ちゃんと覚えているのよ。
【皮耶莉】
嗯,皮耶莉記得很清楚喔。

えらい人たちが集まる武術(ぶじゅつ)大会に出たピエリを、
マークス様が気に入ってくれたの。
馬克思大人很欣賞
在眾星雲集的武術大會上出場的皮耶莉呢。
 
そして、ピエリをお城に呼んでくれて、
臣下にしてくれたの。
然後皮耶莉就被叫到城裡,
成為馬克思大人的臣下了。

【マークス】
そうだったな。
【馬克思】
就是啊。
 
ずいぶん懐かしい話のような気がする。
それほど昔でもないのだがな。
感覺還真是令人懷念。
明明並不是那麼久以前的事情。
 
【ピエリ】
そうだ、マークス様。
あのときはどうしてピエリを呼んだの?
【皮耶莉】
對了,馬克思大人。
那時為什麼會找皮耶莉呢?

ピエリは武術大会で優勝しなかったの。
二番か三番かその辺だったの。
皮耶莉並沒有在武術大會上拿到優勝。
差不多是第二第三名附近而已。
 
優勝した人が呼ばれるならわかるけど、
どうしてピエリが呼ばれたの?
如果是叫優勝的人來還可以明白,
但為什麼是叫皮耶莉來呢?

【マークス】
…それは、器(うつわ)だな。
【馬克思】
…那是因為器量的不同。
 
【ピエリ】
器って、食器のことなの?
【皮耶莉】
器量? 是食器的容量嗎?

【マークス】
いや、そうではない。
人としての器。能力の高さだな。
【馬克思】
不,並不是那樣。
是作為人的器量,也就是能力的高度。
 
【ピエリ】
能力の高さ?
ピエリは優勝してないのに?
【皮耶莉】
能力的高度?
皮耶莉明明沒有優勝啊?

【マークス】
…あの時、お前は
絶対に優勝してやろうと思っていたか?
【馬克思】
…你那時候有想著非贏不可嗎?
 
【ピエリ】
ううん。
面白そうだから参加してみただけなの。
【皮耶莉】
沒有啊。
皮耶莉只是覺得有趣才參加的。

【マークス】
だろうな。にもかかわらずあの結果だ。
準備も心構えもなにもないのに、だ。
【馬克思】
果然如此。但即使沒有做任何準備
還是得到了那樣的結果啊。
 
これは底知れぬ器だと思ってな。
だから臣下にした。
我認為那就是難以估計的器量。
所以才會讓你成為我的臣下。     
 
あの頃の私は、
強い臣下が欲しかったんだ…
我那時候非常想要強大的臣下…
 
戦の中で命を落とさぬほど、
強い臣下がな。
即使在戰爭中也不會丟掉性命的,
強大的臣下。
 
【ピエリ】
それならマークス様、
とっても見る目があるの!
【皮耶莉】
那麼馬克思大人
真的很有眼光呢!

ピエリは誰にも負けないし、
ちょっとやそっとじゃ死なないの!!
皮耶莉不會輸給任何人,
也不會簡簡單單就死掉的!!
 
マークス様は、ピエリを臣下にしたこと…
今でも、しまったって思ってないの?
馬克思大人,讓皮耶莉成為臣下這件事…
到現在有感到後悔嗎?

【マークス】
もちろんだ。
【馬克思】
當然沒有。
 
【ピエリ】
それなら、それでいいの!
【皮耶莉】
那樣就好,那樣就可以了!
 
大好きなマークス様のために、
ピエリ、これからもがんばるの!
皮耶莉從今以後,
也會為了最喜歡的馬克思大人繼續努力的!

【マークス】
ああ、これからも…
よろしくたのむ。
【馬克思】
嗯,從今以後…
也拜託你了。
 
 
支援S

【マークス】
ピエリ、話がある。
【馬克思】
皮耶莉,我有話要和你說。
 
【ピエリ】
マークス様、どうしたの?
【皮耶莉】
馬克思大人,怎麼了嗎?

【マークス】
この前、ピエリを部下にした理由について
話をしたこと、覚えているか?
【馬克思】
你還記得我之前說過,
讓你成為我的部下的理由嗎?
 
【ピエリ】
器とかなんとか言ってた事なの?
【皮耶莉】
是說器量什麼的事情嗎?

【マークス】
ああ。実はあの時…言っていなかった
もう一つの理由があるんだ。
【馬克思】
沒錯。其實那時候…
我還有另一個理由沒說。
 
【ピエリ】
理由?
器の他にもなにかあるの?
【皮耶莉】
理由?
除了器量以外還有什麼嗎?

【マークス】
いや、器の話ではあるのだが、
…それはだな…
【馬克思】
不,那也是關於器量的事情,
…不過那是…
 
【ピエリ】
マークス様、どうしたの?
【皮耶莉】
馬克思大人,怎麼了嗎?

【マークス】
…………
【馬克思】
…………
 
なかなか言いにくいが…
この際だから言おう。
還真是難以說明…
就趁現在說清楚吧。
 
器は器なのだが…この前に言った能力とは
違う意味での器も感じていたのだ。
你確實是有器量的…但是我還感覺到了
不同於之前所說的能力的器量。
 
【ピエリ】
??
ピエリ、よくわからないの。
【皮耶莉】
??
皮耶莉不太懂。

【マークス】
簡単に言うとだな…
【馬克思】
簡單來說…
 
お前ならば…
ふさわしいかもしれないと思ったのだ。
我覺得…
你或許很適合也說不定。
 
私の妻として…
そして、暗夜王国の新たな王妃として…
作為我的妻子…
以及作為暗夜王國的新王妃…
 
【ピエリ】
…?
なんの話なの?
【皮耶莉】
…?
是在說什麼呢?

【マークス】
城に呼んでからは、
お前のことをずっと見てきた。
【馬克思】
把你叫到城裡之後,
我就一直很在意你。
 
敬語のことは問題ないだろう。
個性的な王妃というのも珍しくはないからな。
敬語的問題應該不用擔心。
很有個性的王妃也不在少數。
 
では忠誠心はどうか。
これも問題ないと思った。
接下來就是忠誠心了。
這應該也沒有問題。
 
まだあるのだ。
他には…
還有其他因素。
像是…
 
【ピエリ】
全然わからないの。
もっと簡単な言葉で言ってほしいの。
【皮耶莉】
完全不懂。
希望可以說的更簡單一點。

【マークス】
かなり簡単に言ってるつもりなんだがな…
【馬克思】
我還覺得已經說得夠簡單了…
 
…わかった。
いろいろ言ったが、みんな建前(たてまえ)だ。
…我知道了。
雖然說了很多,但都只是場面話而已。
 
本音を言えば…
それもかなり簡単に言えば…
如果是真心話…
要簡單來說的話…
 
ただ好きなのだ。
お前のことが…
我喜歡你。
僅此而已。
 
【ピエリ】
やっとわかったの。
【皮耶莉】
終於可以懂了。
 
だったらピエリも同じなの。
ピエリもマークス様のことが大好きなの!
因為皮耶莉也最喜歡馬克思大人了!

【マークス】
だがそれは主君としてという
意味だろう?
【馬克思】
但那是作為君臣之間的關係吧?
 
【ピエリ】
そうなの!
【皮耶莉】
就是啊!

【マークス】
ああ…
【馬克思】
啊啊…
 
【ピエリ】
でも主君じゃないマークス様も好きなの!
【皮耶莉】
但就算不是主君的馬克斯大人也喜歡!

ピエリが敬語でも敬語じゃなくても
気持ちは変わらないって言ったのと同じように。
就像不管皮耶莉有沒有用敬語
心意也不會改變一樣。
 
マークス様が主君でも主君じゃなくても
大好きなの!
不管馬克思大人是不是主君
都最喜歡了!
 
ピエリはマークス様の全部が好きなのよ!
馬克思大人的全部皮耶莉都喜歡!

【マークス】
ピエリ…
【馬克思】
皮耶莉…
 
【ピエリ】
マークス様はどうなの?
【皮耶莉】
…馬克思大人怎麼想呢?

ピエリが臣下でも
臣下じゃなくても好きなの?
不管皮耶莉是不是臣下
都會喜歡嗎?

【マークス】
ああ、好きだ。
私もお前のすべてが好きだ…
【馬克思】
是啊,我喜歡你。
我喜歡你的一切…
 
【ピエリ】
えへへー!
ピエリもおんなじなの!
【皮耶莉】
嘿嘿-!
皮耶莉也一樣!

【マークス】
…そうか。
ではピエリ、これから指輪を見にいこう。
【馬克思】
…是嗎。
那麼皮耶莉,我們一起去找個戒指吧。
 
お前にぴったりの結婚指輪を買いたい。
我想要為你買一個最適合的結婚戒指。

【ピエリ】
ありがとうなの!!
【皮耶莉】
謝謝!!
 
やっぱりマークス様、大好きなのよ!
ずっとずーっと、ピエリのいちばんなの!
果然最喜歡馬克思大人了!
永遠永遠都是皮耶莉的第一名!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3423297
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:聖火降魔錄 if

留言共 1 篇留言

東山
嗚呃...ピエリ當王妃感覺好怪...
不過ピエリ真的很像小孩子,除了整天把「殺」掛在嘴邊之外w
不過沒想到ピエリ是巨乳呢(這是重點嗎www

12-23 11:22

隕石中誕生的人
夏洛特表示:よしゃあああああああああ!(參照馬克思X夏洛特)
皮耶莉的性格和過去的童年陰影有關
傑洛還稱之為豪宅的紅色殺人人偶
想了解皮耶莉的話就要多研究支援對話了~12-23 11:31
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★bruce31303 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:聖火降魔錄if 支援對話... 後一篇:聖火降魔錄if 支援對話...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

pjfl20180818空氣
o.O看更多我要大聲說昨天21:33


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】