創作內容

4 GP

聖火降魔錄if 支援對話翻譯 サイゾウX オロチ

作者:隕石中誕生的人│聖火降魔錄 if│2016-11-30 21:45:59│巴幣:8│人氣:438
以下內容僅為個人日語學習用
請勿抄襲

最近考試終於稍微告一個段落
之後要開始寫程式作業了QQ
希望考試能順利過關
等等繼續打神奇寶貝XD

大蛇在官方人氣投票中好像蠻後面的
果然在這種遊戲裡沒一兩個怪癖就不會有人氣嗎XD
她講話時有一種日文古風的腔調
不過這裡為求通順就沒有翻出那種語氣了
其實沒人氣是因為腳色性能太差



サイゾウX オロチ
 
 
支援C
 
【サイゾウ】
…なんだ、オロチ。
そこで仁王立(におうだ)ちなんかして。
【才藏】
…怎麼,是大蛇啊。
雙手叉腰站在那裡是在幹什麼。
 
【オロチ】
そなたをここで待()構(かま)えておったのじゃ。
【大蛇】
我就是在這裡等你來。

【サイゾウ】
何か不満げな顔をしているようだが。
【才藏】
看起來一臉不滿的樣子呢。
 
【オロチ】
そうじゃ。
わらわはそなたに不満を言いに来たのじゃ。
【大蛇】
正是如此。
我是來對你抱怨的。

【サイゾウ】
なんだと。
言われる覚えはないぞ。
【才藏】
你說什麼。
我可不記得對你說過什麼。
 
【オロチ】
その態度そのものじゃよ。
【大蛇】
就是那個態度本身。

【サイゾウ】
…?
【才藏】
…?
 
【オロチ】
その不遜(ふそん)で堅物で人を寄せ付けぬ、
尖(とが)りまくった態度について、
【大蛇】
那傲慢頑固難以親近,
尖酸刻薄的態度,

わらわは文句を言いに来たのじゃよ!
我就是來抱怨這些的!

【サイゾウ】
言わんとしていることがわからんが…
【才藏】
你不把話說清楚我可不明白…
 
【オロチ】
そなたは軍内でも近寄りがたいと
悪評高いのじゃ。特に女性陣にな。
【大蛇】
你在軍隊裡總是被批評非常難以接近。
特別是在女性之間的評價非常差。

【サイゾウ】
なに…?
【才藏】
什麼…?
 
【オロチ】
我らは仲間なのじゃから
お互いをよく知る必要があるじゃろ?
【大蛇】
我們彼此之間也算是同伴
因此有必要相互了解吧?

じゃがそなたはあまりに人を寄せ付けぬ…
殺気のようなものを放っておるのじゃよ。
但是你根本不讓任何人靠近…
還釋放出如同殺氣一般的氣場。
 
双子の弟スズカゼとは雲泥の差じゃと
おなごたちの間でも話題になっておる。
你和雙胞胎弟弟涼風之間的差距是有多麼的大
已經在女孩子之間成為話題了。

【サイゾウ】
そんなこと言われてもな…
これは生まれつきだ…どうしようもない。
【才藏】
就算你那麼說…
我生來就是這樣…也改變不了什麼。
 
それに俺は女連中にどう思われようとも、
関係ない。勝手に怖がってろ。
而且那些女的要怎麼想和我沒關係。
要怕就隨她們去。
 
【オロチ】
なんじゃと…!?
【大蛇】
你說什麼…!?

せっかくそなたと昔馴染みのわらわが、
代表して忠告してやったというに!!
我可是看在和你是舊識的份上,
才做為代表來勸告你的啊!!

【サイゾウ】
知るか。
【才藏】
誰管你啊。
 
【オロチ】
こらーっ! 待たんかー!
サイゾーーーー!!!
【大蛇】
喂-! 給我慢著-!
才藏────!!!


支援B
 
【オロチ】
ふっふっふ…サイゾウよ。
【大蛇】
哼哼哼…才藏啊。

【サイゾウ】
なんだオロチ…また仁王立ちか?
【才藏】
是你啊大蛇…怎麼又雙手叉腰站在那裏?
 
【オロチ】
今度こそは話を聞いてもらうまで、
通せんぼは解かんぞ?
【大蛇】
這次直到你乖乖聽話為止,
我可是不會讓開的喔?

【サイゾウ】
また俺に対する悪評(あくひょう)とやらか?
俺にとってはどうでもいい話だ。
【才藏】
又是關於對我的批評什麼的嗎?
這種事情對我來說怎麼樣都好。
 
好きに怖がらせておけばいい。
戦闘に支障(ししょう)があるわけではないのだからな。
想怕就隨她們去。
反正也不會對戰鬥造成影響。
 
【オロチ】
そういう乾いた性格が良くないと申しておる!
もう少し仲間内での潤(うるお)いというのをなぁ…!
【大蛇】
我不是才說過這種冷淡的性格很不好嗎!
你對同伴的態度應該再圓滑一點…!

【サイゾウ】
もういいか? どいてくれ。
【才藏】
說完了嗎? 閃邊去。
 
【オロチ】
ぐ、ぐぬぅ…
【大蛇】
嗚、嗚嗚…

じゃがそなたのことじゃから、
そう言うと思っておったぞ。
但是我就知道,
只要是你一定會這麼說。
 
少々荒っぽいやり方じゃが…
雖然是有些粗暴的方法…
 
無理にでも聞いてもらえるように、
一つ策を講(こう)じた
但是我已經準備好對策了,
就算來硬的也要讓你聽話。

【サイゾウ】
なに…?
【才藏】
什麼…?
 
【オロチ】
幼い頃…そなたはそなたの父親と共に
スメラギ王との謁見(えっけん)のため、
【大蛇】
小時候…你和你父親
曾經為了謁見皇王,

シラサギ城を訪れたことがあったじゃろう?
而來訪白鷺城對吧?
 
その時にサイゾウは、
わらわと初めて会った。
那時正是才藏和我的初次相遇。

【サイゾウ】
…ああ。
【才藏】
…是啊。
 
【オロチ】
その時わらわは、初対面(しょたいめん)の挨拶代わりに
そなたの運勢(うんせい)を占った。
【大蛇】
那時的我代替初次見面的問候
對你的運勢做了占卜。

「そなたには凶兆(きょうちょう)が出ており、
 今後災(わざわ)いが起こるであろう」と言った後…
當我一說「你身上出現了凶兆,
未來將有災厄發生在你身上」之後…
 
そなたはみっともなく
恐れおののいておったな!?
你當時可是嚇得不斷發抖呢!?
 
わらわは忘れはせぬぞ!!
我可是絕對不會忘記的喔!!

【サイゾウ】
…それがどうした。
【才藏】
…那又怎麼樣。
 
子供の頃のことだ。
占いを信じて恐怖しても仕方ないことだろう。
都是小時候的事情了。
會因為相信占卜而感到恐懼也沒辦法吧。
 
【オロチ】
くっくっくっ…そうじゃな。
じゃが、面白い昔話であることは事実!
【大蛇】
哼哼哼…說的也是。
但是你確實有這麼一段有趣的往事!

サイゾウは幼少期(ようしょうき)、占いにびびって
ベソをかいたという可愛らしい話を…
才藏小時候,因為占卜嚇到全身發抖
哭的一把鼻涕一把眼淚的可愛故事…
 
先ほど皆に広めておいたのじゃ!
わはははっ!!!
我剛才已經對大家全都說過了!
哇哈哈哈!!!

【サイゾウ】
なに…!!?
【才藏】
什麼…!!?
 
【オロチ】
それ、見たことか!!
わらわの話を聞かんからじゃぞ!
【大蛇】
遭到報應了吧!!
誰叫你不聽我的話!

これ以上こんなことをされたくなければ、
大人しくわらわの話を聞いて…!
如果不想再遇到這種事情的話,
就老實點照我說的…!

【サイゾウ】
くっ!!
なんとかせねば…!!
【才藏】
切!!
必須做點什麼…!!
 
【オロチ】
あっ、ちょっとサイゾウ!?
あらっ!? ま、待つのじゃ、サイゾー!!
【大蛇】
啊,等等才藏!?
啊啦!? 才、才藏你等一下!!

ふむ、やはり思ったとおりじゃ。
嗯,果然如我所料呢。
 
怖がられるのは平気でも、
可愛いと思われるのは嫌らしいのう。
雖然被害怕也無所謂,
但是很討厭被人說可愛呢。
 
 
支援A

【サイゾウ】
おい!! オロチ!!
【才藏】
喂!! 大蛇!!
 
【オロチ】
なんじゃ、なんじゃ…
そこにおるのは、サイゾウか?
【大蛇】
怎麼啦、怎麼啦…
在那裡的不是才藏嗎?

仁王立ちで待ち伏せとは…
わらわのモノマネでもしておるのか?
雙手叉腰堵在這裡…
難道是在模仿我嗎?

【サイゾウ】
違う!!
お、お前…俺のことを、たばかったな!
【才藏】
才不是!!
你、你…騙了我吧!
 
【オロチ】
はて…なんのことじゃ?
【大蛇】
那麼…到底是怎麼回事呢?

【サイゾウ】
この間の件だ!
【才藏】
就是之前那件事!
 
俺が昔お前の占いで怯えたという話を
皆に教えたという話…
你說你把我以前因為占卜而嚇得發抖的事情
告訴了大家…
 
あの後、皆に弁解(べんかい)しようとしたら、
我在之後去向他們解釋的時候,
 
皆、「そんな話は知らなかった」と
言っていたぞ!?
他們可都說不知道這回事啊!?
 
【オロチ】
ふふふっ。それは災難じゃったな?
ネタ晴らしをしようと思ったんじゃが、
【大蛇】
哼哼哼。那還真是個災難呢?
雖然原本想要自己揭穿這個把戲的,

話を最後まで聞かずいなくなった
そなたのほうが悪いのじゃよ!
但那都是你不把話聽到最後
就自己跑掉的錯喔!!

【サイゾウ】
くっ…結果的に皆に話をしたのは、
俺自身になってしまったではないか!!
【才藏】
切…結果不就變成是我自己
把這件事告訴所有人了嗎!!
 
この償(つぐな)い、どうしてくれる!?
你打算怎麼賠我!?
 
【オロチ】
これはこれは異なことを申す…
サイゾウよ。
【大蛇】
才藏啊…
這件事和那件事可是不同的。

そなたはわらわが、そのような
人を貶(おとし)めるようなことをすると思うたか?
你覺得我真的會做出
那麼瞧不起人的事情嗎?

すべて、話が終わるのを待たずに去った
そなたの失態(しったい)ではないのか…?
這全都是你不等我把話說完就跑掉
才出的醜不是嗎…?

【サイゾウ】
くっ…
そ、それを言われてしまうと…
【才藏】
嗚…
你、你這麼一說…
 
ううっ、その通りだ…
嗚嗚,確實是那樣…
 
お前はふだんからふざけた奴だが…
きちんと最後の一線は守る奴ではある…
雖然你平常是個很煩的傢伙…
但絕對會守住最後的底線…
 
【オロチ】
そうじゃろう、そうじゃろう?
【大蛇】
對吧、對吧?
それよりもサイゾウよ…
而且啊才藏…
 
そうやってすぐに頭に血が上ってしまう性格を
どうにかすべきではないのかえ?
你那容易血氣上衝的性格
不是也應該想想辦法嗎?
 
その常に燻(くすぶ)っている佇(たたず)まいこそが、
皆が怖がる要因(よういん)なのじゃぞ?
正因為你總是容易發怒,
才會讓大家這麼怕你喔?
 
冷静に戦況を見ることもできんと、
いずれ身を滅ぼしかねん…
如果無法冷靜的看清戰局,
總有一天會自取滅亡…

【サイゾウ】
それもまた…占いの結果なのか?
【才藏】
這也是…占卜的結果嗎?
 
【オロチ】
これはただの…
仲間としての忠告じゃよ。
【大蛇】
這只是…
作為同伴的忠告喔。

【サイゾウ】
そうか。では、悔しいが…
ありがたく受け取っておくとしよう。
【才藏】
是嗎。雖然很不甘心…
但是你的話我收下了。
 
【オロチ】
ああ、そうしてくれると、
わらわも嬉しいぞ。
【大蛇】
嗯,你能這麼做,
我也很高興喔。


支援S
 
【オロチ】
サイゾウよ…
【大蛇】
才藏啊…

【サイゾウ】
なんだ、また待ち伏せか?
にしては今日は随分と覇気(はき)がないようだが。
【才藏】
怎麼,又在堵我嗎?
不過你今天還真是毫無霸氣呢。
 
【オロチ】
ふ、ふん…
わらわとてこういう日もある。
【大蛇】
嗯、嗯…
沒想到我也會遇到這種日子。

【サイゾウ】
それで何か用か?
【才藏】
那麼有什麼事嗎?
 
【オロチ】
実はそなたに謝ろうと思うてな…
【大蛇】
其實我想要向你道歉…

【サイゾウ】
謝る?
【才藏】
道歉?
 
先日の一件は、俺がお前の話を聞かず、
頭に血が上ってしまっただけだ。
前幾天的那件事只是我沒有聽完你的話,
一時衝動了而已。
 
仲間たちからの悪評を教えてくれたのも
俺のことを考えてのこと。
你會告訴我同伴對我的批評
也是在為我著想。
 
お前が謝るようなことは何も無い。
你沒有必要道歉。
 
【オロチ】
いや…その話の途中にあった、
過去の話のほうじゃよ。
【大蛇】
不…那是關於那件事中,
所提到的往事。

【サイゾウ】
過去の話…
俺がお前の占いに怯えたという件か?
【才藏】
往事…
是我因為你的占卜而嚇得發抖的那件事嗎?
 
【オロチ】
ああ、そうじゃ。あれは…
今思い返せば、そなたへの凶兆…
【大蛇】
是啊。就是那件事…
現在想起來,在你身上出現的凶兆…

つまりそなたの父上に降りかかる災いを
差しておったのやもしれん…
或許是我把將降臨在你父親身上的災禍給搞錯了…

【サイゾウ】
なにっ…!?
【才藏】
什麼…!?
 
【オロチ】
それに今まで気付かなかったとは…
わらわも悪いことをしてしまったと思うてな…
【大蛇】
結果我至今為止都沒有察覺到…
我也做了一件傻事呢…

すまなかった…サイゾウよ。
很抱歉…才藏。

【サイゾウ】
…………
【才藏】
…………
 
いや、そんなこと…あの時子供であった
お前に気付けるはずがない。
不,那種事情…那時你也只是個孩子
不可能會注意到的。
 
それに、あの占いに怯えただけで、
何も行動できなかった俺も悪いんだ。
而且那都是因為我對占卜感到恐懼,
而無法做出任何行動的錯。
 
あの時俺がお前の言葉を信じていれば、
父上を救えたかもしれないのだろう?
要是我當時相信你的話,
或許就能拯救父親也說不定?
 
【オロチ】
サイゾウ…
【大蛇】
才藏…

【サイゾウ】
しかしお前は本当に…昔からちゃんと
俺のことを見てくれていたんだな。
【才藏】
但是你真的…從以前開始
就一直為我著想呢。
 
ありがたく思っている…
真的很謝謝你…
 
【オロチ】
ま、まぁ…昔馴染みじゃからのう。
【大蛇】
是、是啊…畢竟都認識這麼久了。

【サイゾウ】
なぁオロチ…もし良ければ
俺と一緒にならないか?
【才藏】
大蛇啊…如果可以的話
可以和我在一起嗎?
 
【オロチ】
な、なんじゃと…!?
【大蛇】
什、什麼…!?

【サイゾウ】
俺のことをこれほど考えてくれる女なら、
俺も心休まる…お前は俺に安らぎをくれる。
【才藏】
如果是能夠如此為我著想的女性的話,
我也能夠感到安心…是妳讓我感到了安寧。
 
そう思ったんだ。
我是這麼想的。
 
【オロチ】
ふむ…そうじゃのう。
そなたは血の気が多すぎるからな。
【大蛇】
嗯…說的也是。
你實在是太容易衝動了呢。

わらわが傍でちゃんと見守ってやらねば、
心配というものじゃ。
要是我沒有在你身邊看著你的話,
我也會很擔心的。

【サイゾウ】
ふっ…かたじけない、オロチ。
【才藏】
嗚…真的很抱歉,大蛇。
 
【オロチ】
では付き合うとするかのう。
【大蛇】
那麼就決定和你交往吧。

しかし…やれやれ。複雑なものじゃよ。
親友の元恋人と一緒になるとはのう。
但是…真是的。還真是複雜呢。
竟然會和摯友的前男友走在一起。

【サイゾウ】
な、何故それを…!?
【才藏】
為、為什麼你會知道…!?
 
【オロチ】
隠し通せておるとでも思うておったのか?
【大蛇】
你以為真的能夠瞞過我嗎?

わらわとカゲロウは唯一無二の親友。
知らぬことなど何もない。
我和陽炎可是獨一無二的摯友。
彼此之間是沒有秘密的。
 
交際期間から別れに至る理由まで、
わらわは全て知っておるのじゃぞ?
從交往過程到分手的理由,
我可是全都知道的喔?

【サイゾウ】
はぁ…それを言うのは勘弁してくれ。
【才藏】
唉…那點就饒了我吧。
 
【オロチ】
良かろう、興も削がれるな。
ではこれからよろしく頼むぞ、サイゾウ。
【大蛇】
好吧,不然就太掃興了。
那麼從今以後就請多關照了,才藏。

【サイゾウ】
ああ。
【才藏】
是啊。
 
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3401080
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:聖火降魔錄 if

留言共 1 篇留言

東山
原來カゲロウ跟オロチ是摯友關係
真好奇她們的支援對話是如何

12-01 11:34

隕石中誕生的人
只要能理解カゲロウ超凡脫俗的藝術感就能夠成為朋友了(無誤
有空再去翻翻看12-01 15:13
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★bruce31303 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:聖火降魔錄if 絆の暗夜... 後一篇:聖火降魔錄if 支援對話...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

pjfl20180818空氣
女人玩交友軟體,根本不缺棒子好不好= =看更多我要大聲說昨天15:20


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】