49 GP
【Aqours】「未熟DREAMER TV.ver」歌詞翻譯
作者:奈亞拉托提普│2016-08-28 00:50:46│巴幣:98│人氣:4270
いつもそばにいても
儘管時常形影不離
伝えきれない想いでこころ迷子になる
卻因無法傳達的思念而使內心就此迷失
ナミダ
將淚水
忘れてしまおう
給忘卻吧
歌ってみよう いっしょにね
讓我們一同 歌唱吧
言葉だけじゃ足りない そう言葉すら足りない
只靠那三言兩語並不足夠 就因為話語的不足
故にすれ違って
導致我們錯身而過
離れてしまったことが
就此遠去
悲しかったの ずっと気になってた
的這份悲傷 總令我耿耿於懷
わかって欲しいと願う
願你能夠理解
キモチが止まらなくて
無法平息的這份情感
きっと 傷つけたね
肯定 深深傷害了你
それでも 諦めきれない
即便如此 也不會就此放棄
自分のわがまま 今は隠さないから
如今我已不會再 藏匿住自己的任性
力を合わせて夢の海を泳いていこうよ
讓我們齊心合力徜徉於夢想的大海吧
今日の海を
游向今日的大海
どんな未来かは誰もまだ知らない
那是個任誰也不會知曉的未來
でも楽しくなるはずだよ
但應該會充滿著樂趣吧
みんなとなら 乗り越えられる
只要大夥兒同在 就能跨越難關
これからなんだね お互い頑張ろうよ
現在才正要開始 彼此互相加油吧
どんな未来かは誰もまだ知らない
那是個任誰也不會知曉的未來
でも楽しくしたい 本当に
不過真心期望能夠充滿著樂趣
みんなとなら ムリしたくなる
只要大夥兒同在 就會想將顧慮拋諸腦後
成長したいな まだまだ未熟DREAMER
願能有所成長 如今還只是尚未成熟的夢想家
やっとひとつになれそうの僕たちだから
我們終於可以心曲互通
本音ぶつけ合うとこから始めよう
就從相互吐露彼此的真心話開始吧
その時見える光があるはずさ
屆時理應能看見光芒
果南0.5秒換衣 LIVE該怎還原..
激おこデーモン丸 シャイ煮
這些推特梗跟生放梗都出來了 還不知道的趕快去惡補吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3304206
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:Aqours|未熟DREAMER
留言共 15 篇留言
果汁先生:
沒發現有換!!
08-28 00:54
淺星部長(´・ω・`):
三年級生好像原本都穿著她們的那件衣服
果南換後其他兩個也換了XD
08-28 00:59
納涼:
慘了 最後那什麼梗
08-28 01:01
納涼:
終於找到什麼梗 奈亞大太神了
08-28 01:18
九條寺サイ:
QwQ歌詞…然後瞬間換衣其實不難,別亡了FL的僕光…(怎麼突然眼睛又…)
08-28 05:41
奈亞拉托提普:
真的 用講的真的很簡單
08-28 10:02
就是個心豚:
這首好聽炸!謝奈亞大
08-28 07:49
reed:
作詞:畑亜貴 作曲.編曲:渡辺和紀
幫補
08-28 12:08
宅配囧:
シャイ煮是生放梗(各年級生放觀眾給愛貓的稱號)
激おこデーモン丸這是推特梗?
08-29 10:58
Phoenix:
http://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3325035
09-17 13:00
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
49喜歡★aoos23412 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:【Aqours】「 サン...
後一篇:【Aqours】「あなた...