創作內容

56 GP

【Aqours】「 サンシャインぴっかぴか音頭」歌詞翻譯

作者:奈亞拉托提普│2016-08-21 00:01:09│巴幣:316│人氣:7376



サンシャインぴっかぴか音頭

作詞:畑 亜貴 
作曲:伊藤真澄 
編曲:EFFY
演唱:Aqours





あっちから こっちから よっといで
在那邊的     還有這邊的 趕緊靠過來
太陽あびたら飛んでこい
沐浴在陽光之下飛奔而來
あっちから こっちから よっといで
在那邊的    還有這邊的  趕緊靠過來
太陽あびたら飛んでこい
沐浴在陽光之下飛奔而來

みかん風味のやさしさで(あ、ソーレ!)
蜜柑風味的溫柔婉約(啊、搜ー類!)
きょうもいい日だ よっといで(さ、こいな!)
今天也是個好日子 趕緊靠過來(好了、趕緊過來)
踊れ かんかん 踊れ かんかん
跳舞吧 鏘鏘 跳舞吧 鏘鏘
サァサァ 元気にね(ハァ~ヨイショヨイショ)
好了 拿出活力來(哈~呦一咻呦一咻)
海の青ってウソつかない(あ、ソーレ!)
大海的湛藍絕不會撒謊(啊、搜ー類!)
きょうもいい日だ よっといで(さ、こいな!)
今天也是個好日子 趕緊靠過來(好了、趕緊過來)
踊れ すいすい 踊れ すいすい
輕快地跳起舞吧 輕快地跳起舞吧
サァサァ みんなもおいで
大夥兒也趕緊跟上吧

しらなかった かった 場所だけど
儘管在人地生疏的場所
ほらきれいな大空が おしえてくれるのは
看看這片美麗的天空 它告訴我的正是
おいしい空気 いいな いいな 
ほいほいっ
這份清新的空氣 是如此 美好 美好 嗨嗨

きらきら きらきら サンシャインは(ハァ~ヨイショ)
這耀眼無比 光彩奪目的艷陽(嗨~呦一咻)
いっしょにいるよずっと(ハァ~ヨイショヨイショ)
將永遠與你同在(哈~呦一咻呦一咻)
きらきら きらきら サンシャインと(あ、ソーレ!)
與這耀眼無比 光彩奪目的艷陽(啊、搜ー類!)
みんな踊ればぴっかぴか
翩翩起舞就是如此熠熠生輝


お茶にあうのは甘いもの(あ、ソーレ!)
與熱茶極搭的甜品(啊、搜ー類!)
こんないい日は よっといで(さ、こいな!)
如此美好的日子 趕緊過來吧(好、趕緊過來!)
踊れ わいわい 踊れ わいわい
興奮地翩翩起舞 興奮地翩翩起舞
サァサァ なに食べよう?(ハァ~ヨイショヨイショ)
那麼 該品嚐些什麼呢?(哈~呦一咻呦一咻)
山にむかってごあいさつ(あ、ソーレ!)
對著山頭打聲招呼(啊、搜ー類!)
こんないい日は よっといで(さ、こいな!)
如此美好的日子 趕緊過來吧(好、趕緊過來!)
踊れ ずんずん 踊れ ずんずん
不停地翩翩起舞吧 不停地翩翩起舞吧
サァサァ みんなでおいで
大夥兒也趕緊跟上吧

すばらしいって しいって 讚えれば
只要誇讚聲不斷此起彼落
ほらちからが湧いてくる じっとしてられない
力氣便會源源湧出 已無法呆立於此處
手に手をとって いいな いいな 
ほいほいっ
就把手 牽起來吧 牽起來吧 嗨嗨

きらきら きらきら サンシャインは(ハァ~ヨイショ)
這耀眼無比 光彩奪目的艷陽(嗨~呦一咻)
いっしょにいるよずっと(ハァ~ヨイショヨイショ)
將永遠與你同在(哈~呦一咻呦一咻)
きらきら きらきら サンシャインと(あ、ソーレ!)
與這耀眼無比 光彩奪目的艷陽(啊、搜ー類!)
みんな踊ればぴっかぴか
翩翩起舞就是如此熠熠生輝


どんな どんな とこがすき? 海・山・人・ぜんぶ!
你究竟 喜歡 喜歡哪一點? 大海・高山・人群・全都愛!
えっさほいっさ高らかに えっさほいっさ歌いだす
嘿撒 輝撒 高聲喊出來   嘿撒 輝撒大聲唱出來
どんな どんな とこがすき? 海・山・人・ぜんぶ!
你究竟 喜歡 喜歡哪一點? 大海・高山・人群・全都愛!
えっさほいっさ高らかに えっさほいっさ歌いだす
嘿撒 輝撒 高聲喊出來   嘿撒 輝撒大聲唱出來
ほーいほいっ
嗨~嗨

自由に吹いてる風まかせ(あ、ソーレ!)
任由風兒自在地吹(啊、搜ー類!)
あすもいい日だ よっといで(さ、こいな!)
明天也是個好日子 趕緊靠過來(好、趕緊過來!)
踊れ はいはい 踊れ はいはい
翩翩起舞吧 好的 翩翩起舞吧 好的
サァサァ どこいくの?(ハァ~ヨイショヨイショ)
接著 該走向哪兒呢?(哈~呦一咻呦一咻)
さすが白き波の背よ(あ、ソーレ!)
名不虛傳的白色浪濤(啊、搜ー類!)
あすもいい日だ よっといで(さ、こいな!)
明天也是個好日子 趕緊靠過來(好、立馬趕到!)
踊れ どんどん 踊れ どんどん
盡情地 跳起舞來吧 盡情地 跳起舞來吧
サァサァ みんなよおいで
好了 大夥兒快跟上吧

なにもないって ないって 言われたら
要是被說此處空無一物
ほら目とじてみなさいと 遠くきこえるのは
就把雙眼給閉上 能聽見在遠方
よろこびの声 いいないいな ほいほいっ
那歡笑聲 是如此的美好 美好 嗨~嗨

きらきら きらきら サンシャインは(ハァ~ヨイショ)
這耀眼無比 光彩奪目的艷陽(嗨~嘿咻)
いっしょにいるよずっと(ハァ~ヨイショヨイショ)
將永遠與你同在(哈~呦一咻呦一咻)
きらきら きらきら サンシャインと(あ、ソーレ!)
與這耀眼無比 光彩奪目的艷陽(啊、搜ー類!)
みんな踊ればぴっかぴか
翩翩起舞就是如此熠熠生輝
きらきら きらきら サンシャインは(ハァ~ヨイショ)
這耀眼無比 光彩奪目的艷陽(嗨~嘿咻)
いっしょにいるよずっと(ハァ~ヨイショヨイショ)
將永遠與你同在(哈~呦一咻呦一咻)
きらきら きらきら サンシャインと(あ、ソーレ!)
與這耀眼無比 光彩奪目的艷陽(啊、搜ー類!)
みんな踊ればぴっかぴか 歌い踊ればぴっかぴか
翩翩起舞就是如此熠熠生輝 載歌載舞就是如此熠熠生輝
だからだいすきぴっかぴか
所以最喜歡這樣閃耀光彩

あっちから こっちから よっといで
在那邊的     還有這邊的 趕緊靠過來
太陽あびたら飛んでこい
沐浴在陽光之下飛奔而來
あっちから こっちから よっといで
在那邊的     還有這邊的 趕緊靠過來
太陽あびたら飛んでこい
沐浴在陽光之下飛奔而來
あっちから こっちから よっといで
在那邊的     還有這邊的 趕緊靠過來
太陽あびたら飛んでこい
沐浴在陽光之下飛奔而來
あっちから こっちから よっといで
在那邊的     還有這邊的 趕緊靠過來
太陽あびたら飛んでこい
沐浴在陽光之下飛奔而來




愛喵唱功爆表!









引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3296142
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:サンシャインぴっかぴか音頭|Aqours

留言共 13 篇留言

放屁大王(regloss廚)
好快

08-21 00:04

515YY
騙人的吧這速度

08-21 00:12

快來拍打餵食OwO
太哈啦修啦啊啊啊啊>///<

08-21 00:15

Rufaaa
可以 這很sunshine

08-21 02:38

Taku梨
杏樹的哐哐 爆炸啦!!!
話說愛喵果然民謠高手XD

08-21 08:19

Phoenix
這是...!!?
這是歷年來LL最新奇的歌曲
聽完之後就覺得好像在廟會打大鼓

08-21 13:12

蒼月
不虧是唱演歌的愛喵

08-21 13:45

果果跟千歌最高
愛喵的那段超讚阿

08-21 18:30

安☆小葵
我丸吃貨好萌♡♡♡

08-25 15:57

HENG
被愛喵整個電到....

08-26 11:12

傲嬌大叔
愛喵真的不考慮轉行嗎wwwwwwwww
是說好想看演唱會上唱這首阿 感覺會很歡

08-29 01:00

乂狂乂
我覺得鞠莉那段也不錯
話說愛喵是指露比的聲優還是善子的聲優阿....
我喜歡聽歌但不是鐵粉不太清楚

01-30 03:59

阿漆
愛喵就是鞠莉聲優

04-13 18:44

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

56喜歡★aoos23412 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【Aqours】「ユメ語... 後一篇:【Aqours】「未熟D...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lin881205大家
小屋不定期更新冷門西洋歌曲推廣與Reddit鬼故事翻譯唷!看更多我要大聲說昨天10:42


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】