歌名:KUMAMIKO DANCING
作詞:坂井龍二,作曲、編曲:山崎真吾,主唱:雨宿町(日岡夏美)&熊井那津(安元洋貴)feat.熊出村的大家
日文歌詞+中文翻譯
さぁさ お逃げなさい 巫女さん巫女さん お逃げなさい
どうせ ついてくんでしょ? くまさん くまさん お見通し
やっぱ バレちゃいました? だって私たちって
ずっと 一緒にいるし...(ラッセ!ラッセラッセラー)
來來 請逃跑吧 巫女小姐巫女小姐 請逃跑吧
反正 要一起來? 熊先生 熊先生 來看看
果然 被發現了嗎? 就算是我們
一直 一同一塊...(亂世!亂世亂世亂)
電波ないし (ハ!) 届かないし
Wi-Fiあるけどね(ワッショイ!ワッショッショノショイ)
コンビニが (ハ!) コンビニじゃないし
だって田舎だもん(エッサ!エッサホラサー)
夕暮れで 即 闇 獣道
(いず ぬっ さん すう でーじぇーへーうぃーごー)
OK! 村人 チェキラ!
無電波 (哈!) 無法傳遞
雖然有wi-fi呢 (哇休!哇休修哇休)
便利商店 (哈!) 並不是便利商店
因為是鄉下阿(空敞!空敞看吧)
於夕陽落下 即刻 變成 黑暗的 野路
(1 2 3 4 趕ー快ー衝ー出ー來ー)
OK! 村人 一探究竟!
巫女さん 巫女さん 熊出村の巫女さん
めんこいべ めんこいべ そっただことねぇべって?
にいちゃんも ねえちゃんも なめこばけ けけけ
んだ んだ んだ んだ
KUMAMIKO DANCINGだ!
巫女小姐 巫女小姐 熊出村的巫女小姐
好可愛 好可愛 就僅是這樣嗎?
哥哥也 姐姐也 笨狐呆 阿阿阿
嗯噹 嗯噹 嗯噹 嗯噹
KUMAMIKO DANCING!
くまみこだし DANCING 踊らにゃ 村 村 村民
あしたも この村 なんだかんだ ずっとHappy Days
やっぱHappy Days めっちゃHappy Days
エービーバディバディ みんなHappy
是一名熊巫女 DANCING 跳舞喵 村莊 村莊 村民
明天也 這個村莊 不知為何 一直的Happy Days
果然Happy Days 隨意Happy Days
快樂的派對派對 大家Happy
ねぇねぇ 教えてよ くまさん くまさん 教えてよ
どうせ わかんないでしょ?
巫女さん巫女さん カントリーガール
やっぱ おしゃれしたいし でも 都会怖いし?
石 投げられちゃうよ (ラッセ!ラッセラッセラー)
吶吶 告訴我 熊先生 熊先生 告訴我
反正 我又不懂對吧?
巫女小姐巫女小姐 可愛的女孩
果然 想聊天 但是 都市很恐怖?
被扔擲石頭了 (亂世!亂世亂世亂)
そんなこと (ハ!) されないから...
いーや! 投げられる!(ヨイショ!ヨイショッショノショイ)
劣等感 (ハ!) 底なしだね
這樣的事情 (哈!) 早已過去了...
哎呀! 被扔擲了!(好投擲!好投擲修哇休)
劣等感 (哈!) 沒這回事呢
みんな バカにする!(オイ セ!オイセッセッノセ)
それなら 田舎に ずっと いましょう
(しゃーねぇ しゃーねぇ でーじぇーへーうぃーごー)
OK! 村人 COME AGAIN!
大家 都耍憨吧! (哇 耶!哇耶耶唷耶)
那就這樣 在鄉下 一直 待著吧
(嘿娜 嘿娜 趕ー快ー衝ー出ー來ー)
OK! 村人 COME AGAIN!
巫女さん 巫女さん 熊出村の巫女さん
知んねぇべ? 知んねぇべ? フェイスのブックも知んねぇべ?
にいちゃんも ねえちゃんも みんなしてんぞ 「いいね!」って
いいね! 押して いいね! 押して
KUMAMIKO DANCINGだ!
巫女小姐 巫女小姐 熊出村的巫女小姐
知道 知道 知道 網路社群也知道?
哥哥也 姐姐也 大家都有用 「很好呢!」
好耶! 按一按 好耶! 按一按
KUMAMIKO DANCING!
くまみこだし DANCING 笑わにゃ 村 村 村民
あなたも わたしも スマイル シェアしましょ
ひろげましょ 増やしましょ
エービーバディバディ みんなSMLING!
是一名熊巫女 DANCING 歡笑喵 村莊 村莊 村民
你也 我也 微笑 一起同享
更加寬廣 更加增填
快樂的派對派對 大家SMLING!
ハァ~ 何にも無いけどスンバラしい
帰る場所はココにある さぁさ ふるさと 最高だっぺな~
哈阿 雖然什麼都沒有 卻很美好
回來的地方就在此處 來來 故鄉 最美妙的呢
くまみこだし DANCING 騷がにゃ 村 村 村民
あしたも あさっても...
是一名熊巫女 DANCING 來作亂喵 村莊 村莊 村民
明天也 後天也
くまみこだし DANCING 踊らにゃ 村 村 村民
あしたも この村 なんだかんだ ずっとHappy Days
やっぱHappy Days めっちゃHappy Days
エービーバディバディ みんなHappy
是一名熊巫女 DANCING 跳舞喵 村莊 村莊 村民
明天也 這個村莊 不知為何 一直的Happy Days
果然Happy Days 隨意Happy Days
快樂的派對派對 大家Happy