歌名:アタシポンコツアンドロイド
作詞‧作曲‧編曲:ササキトモコ 歌:双葉杏(五十嵐裕美)、前川みく(高森奈津美)、島村卯月(大橋彩香)、小日向美穂(津田美波)、安部菜々(三宅麻理惠)
日文歌詞+中文翻譯
どきどき 恋しちゃったの スキスキ ご主人様ルン
セルロイド眼鏡がラブリー
家政婦 地味ドロイドが 恋してるなんてバカな
あなたは たぶん 気づかない
きゅんときた瞬間に 何かはじまったの
ポンコツなあたし もうすぐはじけそうよ
ギュイーン
心動悸動 已萌生愛情 喜歡喜歡 佔據你的心
戴上偽裝的眼鏡是如此優雅
如同女傭人 平淡的機器人似般居然戀愛了像個傻瓜般
你 大概 沒注意到
悸動的瞬間中 有什麼事件正要開始
毫無存在感的我 更加地展開行動般
出發
むずむずむずむず どきどき
はだかになっちゃおっかな(なっちゃえ!)
ハートみせちゃおっかな(みせちゃえ!)
生まれたてのジュエルはピンク
回路はとっくにショートしたの(パーン!)
ニンゲンになっちゃったかも?(びっくり!)
ミラクル来るってこんなの?(ちゅるるるるるる)
今日からやっかいな恋する女の子なんです
じゃんじゃん
厭煩厭煩厭煩 心動心動
也許變得打開心胸(展現吧!)
或許讓你看見我的心意(展示吧!)
誕生出來的寶石為粉紅色
立即射向你的心電迴路(啪!)
或許變的更像人一般呢?(驚嚇!)
這樣的奇蹟是否會來臨了?(Chururururururu)
從今日開始還是煩惱戀愛的女孩子
摪摪
世界中にいるの 同じ顔 同じあたし
シリアルだけがオンリーワン
あなたがスキすぎて 仕事が手につかないの
通報とかしちゃいますか?
世界中所存在的 同樣容貌 同樣的我
排列下來只有一個為唯一
太過於喜歡你 丟下手上的事物
要通報此時的訊息嗎?
ぎゅっと抱きしめて もらうしかもらうしか
残された道 ないのですないのです
ギュイーン
スキスキスキスキ キスキス
緊緊地擁抱著 要不要是否接受
存留下來的路徑 都沒有都沒有了
出發
喜歡喜歡喜歡喜歡 親吻親吻
ねがおにちゅっ!なななんちゃって(テヘペロ!)
だ,だ,大胆すぎちゃったあわわ(バカバカ!)
恋するあたしはチョー有機体
愛は物質をも変えちゃった(パーン!)
はだかになっちゃだめだよね(だめだめ!)
ハートみせちゃグロいよね(ちゅるるるるるる)
今日から不条理でキュートな女の子なんです
じゃんじゃん
親吻睡臉! 僅是開個玩笑((・ω<)
僅,僅 變得比較大膽 哇哈哈(笨蛋笨蛋!)
戀愛的我就像有機物質
愛也變成物質體了(啪!)
不能變得展現我的情感(不行不行!)
傾住我所有的心意(Chururururururu)
從今日開始不合理情況下成了可愛的女孩子
摪摪
アンドロイドは夢を見る 電気羊と砂嵐の夢
今は 虹のベッドでチェリーつまむ夢よ あなたと
電子回路在夢中看見 有著電氣羊與沙塵暴的夢
與你一同 此刻在彩虹的床上摘下櫻桃的夢境中
はだかになっちゃおっかな(なっちゃえ!)
ハートみせちゃおっかな(みせちゃえ!)
生まれたてのジュエルはピンク
回路はとっくにショートしたの(パーン!)
ニンゲンになっちゃったかも?(びっくり!)
ミラクル来るってこんなの?(ちゅるるるるるる)
今日からやっかいな恋する女の子なんです
也許變得打開心胸(展現吧!)
或許讓你看見我的心意(展示吧!)
誕生出來的寶石為粉紅色
立即射向你的心電迴路(啪!)
或許變的更像人一般呢?(驚嚇!)
這樣的奇蹟是否會來臨了?(Chururururururu)
從今日開始還是煩惱戀愛的女孩子
ねがおにちゅっ!なななんちゃって(テヘペロ!)
だ,だ,大胆すぎちゃったあわわ(バカバカ!)
恋するあたしはチョー有機体
愛は物質をも変えちゃった(パーン!)
はだかになっちゃだめだよね(だめだめ!)
ハートみせちゃグロいよね(ちゅるるるるるる)
今日から不条理でキュートな女の子なんです
じゃんじゃん
親吻睡臉! 僅是開個玩笑((・ω<)
僅,僅 變得比較大膽 哇哈哈(笨蛋笨蛋!)
戀愛的我就像有機物質
愛也變成物質體了(啪!)
不能變得展現我的情感(不行不行!)
傾住我所有的心意(Chururururururu)
從今日開始不合理情況下成了可愛的女孩子
摪摪
女の子なんです
じゃんじゃん
じゃんじゃん
じゃん
是女孩子唷
摪摪
摪摪
摪