創作內容

18 GP

『超高校級的評論』《難道硬奇幻已經不行了嗎!?》

作者:朝比奈閒水│2015-09-28 21:36:09│巴幣:36│人氣:1553
先不說硬奇幻行不行,不過我想我應該是不行了。

這大概是我有生以來第一次寫那麼認真,那麼徹底的書評吧--不對。
坦白說,我認為閱讀、評論這兩者雖然本質相似卻有著天淵之別。
閱讀,是很自然地感享一本書內每句每字帶給你的感覺。
評論,卻是對著書內的一字一句作出好壞的意見,因此少不免去分析作品。

但一從閱讀跳到去分析的層面,少不免就要抽開多少自己的主觀感,用較客觀的角度去看。
這時候,讀者或多或少會和作品疏遠了。所以,我是有點抗拒評論,而是單純想去閱讀。

不過,今天我甚至不是分析,根本是在解剖這本書了!!!!!!
因為我已經沒法單純去自然的閱讀了!

因此,我裝了『超高校級的觀察力』、『超高校級的分析力』、『超高校級的毒舌』,
並寫下這個『超高校級的評論』來表達我的心情有多糟糕和憤怒。

首先是結語一下這本書給我的感覺,然後再慢慢提出佐証去解釋為何我會出這結論。
基本上,我從來沒想過一本市面的書『還要是銀獎』,竟然完全命中我的逆鱗,
還有兩本工具書所舉到的錯誤實例。

這是那來的新手寫下支離破碎、以粉墨登場的產物嗎?
還是說這本書的『裡設定』名字是《難道這本書已經不行了嗎!?》?
二流對白、曖昧不明的角色、不合理的感情邏輯、跳痛的劇情轉折......最重要的是--
大部份根本我連這是笑點都不知道的搞笑啊啊啊啊啊啊!!!!!!
還是封面銀獎兩個字才是笑點!?

或許這本書的最主要的立意是希望借著硬奇幻來到輕奇幻的變化來凸出笑點。
可惜,作者妳還是去寫個《難度輕奇幻已經不行了嗎!?》去反穿越--
或是乾脆回去寫硬奇幻吧?「輕小說是很危險的,回你的硬奇幻世界吧。」
本書的劇情大致是某個冷硬派法師大叔被敵人逼到危機,然後同伴用危急法術,主角穿越了。主角穿到異世界變成一個黑長直蘿莉偽娘再碰上神經病奇怪女主角(下面簡稱神經女),
然後主角跟這個神經女發生某些火花後,就莫名其妙去幫主角。
主角和神經女首先是去個矮人的國度,被國王和身旁的神經女性騷擾一番後,
找回原本一起穿越、本來是粗硬的矮人大叔(實際為女性),卻變成蘿莉的同伴。
接著國王跟他說要穿越回去就要莫名其妙的跑去當勇者打魔王--打到冰龍。
結果主角在經歷沒有使出魔法、不明所以的酒館吵架後,還是和同伴一起屠殺冰龍,
並且主角在危關關頭使出了強力魔法打到冰龍,但沒有因此變成勇者而是變了魔王。
結果沒法穿越回去,然後跟著這個最後才發現設定是第三王女的神經女去她的地方了。
然後就沒有然後了,The End。

這本書的劇情大概他媽的就是這樣。

這是問題嗎?當然沒問題啊。
就連一群笨蛋以學習為目的,不停挑起戰爭和決鬥,交織出愛、友情、百合、BL、偷拍、
恐嚇、暴力的搞笑但又偶然有點熱血感人的書都能大受歡迎了。
這種劇情又算什麼?

問題是--
二流對白、曖昧不明的角色、不合理的感情邏輯、跳痛的劇情轉折......最重要的是--
大部份根本我連這是笑點都不知道的搞笑啊啊啊啊啊啊!!!!!!
我能夠說什麼?

這本書首先在故事發展上就出現問題。以下取自《大小說家如何唬你》:

脫離常軌的故事通常會出現下面幾個徵兆:
>>我們搞不清楚主角是誰,所以無法評斷故事中所有事件的重要性或含意。
>>我們知道主角是誰,但他似乎沒有目標,所以我們不知道故事的重點或故事會往哪個方向發展。
>>我們知道主角的目標為何,但是沒有任何線索可以告訴我們「主角被迫必須解決的內心問題是什麼」,所以故事給人一種膚淺而單調的感覺。
>>我們知道主角是誰,也知道他的目標到,如今看來主角好像換了一個人。
>>我們知道主角的目標為何,但故事裡的事與內心問題為何,但是主角突然間得到自己想要的東西,任意改變心意,或者是被巴士撞件似乎不會影響主角,或這些事件無法看出他是否會達成目標。
>>就算主角的確受到事件的影響,但影響的方式無法令人信服,如此一來不但主角顯得不夠真實,我們根本也搞不懂他的行為有何意義,因此不可能預期他接下來要做什麼。

以上問題對讀者的大腦會造成同樣的效果:大腦不再像剛開始閱讀時那樣分泌多巴胺,而且腦中有某部份持續感覺到「原本預期的收獲」與「真正吸收到的資訊」之間有所落差,所以感到不悅。簡言之,讀者會有一種挫折感。這証明作者並不聚焦在他創作的故事的本質;儘管故事的文字寫得漂亮極了,還是會令人覺得沒有方向,無法投入故事的情境裡。就算讀者不是神經科學家,也能知道接下來會發生什麼,總之他們不會繼續往下看,就是這麼一回事。

去到書的後邊我不知重複多少次看半頁停一下、看半頁停一下的動作啊啊啊!
但為了這篇超高校級的吐槽,我還是為忍住看到最後了!
這本從故事結構來看幾乎都犯光了錯誤:

>>我們知道主角是誰,但他似乎沒有目標,所以我們不知道故事的重點或故事會往哪個方向發展。
雖然知道主角是羅丹,但是想回到原本世界的目標感根本不強。故事的重點非常不定。

>>我們知道主角的目標為何,但是沒有任何線索可以告訴我們「主角被迫必須解決的內心問題是什麼」,所以故事給人一種膚淺而單調的感覺。
就算知道羅丹想回到原來的世界,但似乎來到異世界後,他好像飛快的習慣神經女和這個世界,甚至回到異世界不像是「主角被迫必須解決的內心問題」,所以故事給人一種膚淺而單調的感覺。

>>我們知道主角是誰,也知道他的目標與內心問題為何,但是主角突然間得到自己想要的東西,任意改變心意,或者是被巴士撞到,如今看來主角好像換了一個人。

隨著主角表現出性格和內心不定、一大堆亂搞、感情邏輯不明的互動,主角任意改變心意、感覺,
好像不時就換了一個人。


>>我們知道主角的目標為何,但故事裡的事件似乎不會影響主角,或這些事件無法看出他是否會達成目標。
這個完全命中了。

>>就算主角的確受到事件的影響,但影響的方式無法令人信服,如此一來不但主角顯得不夠真實,我們根本也搞不懂他的行為有何意義,因此不可能預期他接下來要做什麼。
同上。

人物上不論是主角還是女主角基本都是敗筆,好一點就是維拉,雖然後面也是搞變質......
但是維拉的點是因為本身愛慕和欣賞主角,她的倒貼和喜歡在這邊寫得非常清楚,
這是本書最難能可貴的地方。因為在上邊的理由和關係上,讀者非常清楚明白,
只要主角留下,維拉也會留下。主角想要回到異世界,維拉也會全力幫忙。
即便維拉知道,她回到異世界可能會變回主角不喜歡的硬奇幻矮人模樣。
維拉的倒貼、愛慕清楚、單一、具說服力,所以就算後面再變動也沒關係,
因為這點已經構成對讀掌握維拉這角色的核,談得上是具體的角色了。

反觀這主角和神經女主角?
好像月經來到也沒那麼誇張浮動的變化啊!!!!!
書中完全沒有任何說明到底女主角為什麼要幫主角!?
陰謀?政治理由?爛好人?戀上男主角?還是痴女屬性不能丟下主角不管?
完全完全完全沒有出現到和解釋到!!!好歹說『我腦殘就是愛上你不行嗎哼!』都好啊!
這不但顯得這女主角個性漂浮不定、行動欠缺說服力,更直接地讓我認為她是不是神經病?
為了主角要有逃離異世界的目標,女主角忽然就幫助男主角了。
而且作者和女主角還認為這是很理所當然的事。
為了賣萌搞脫衣設定,女主角因此有了痴女屬性。
咦?但是開場男主角穿越打砸妳的小屋妳把她吊起來後,妳不是應該發揮痴女屬性嗎?
這不是天降美少女讓妳魚肉的超好機會嗎?為什麼這時候反應才正常人?後面就痴女?
為了劇情上寫出後宮,女主角莫名其妙的就倒貼。
是的!沒有任何理由,反正女主角就是倒貼!不行嗎!?超行的!對作者來說就是了。

總之這女主角......不對,總之這女主角跟主角--不對不對不對!
總之這本書內的角色!基本都會因為作者需要的娛樂性、搞笑性、硬輕奇幻的衝突情節,
角色們就會做出脫離常規、不具說服力甚至反覆前文的行為和說話。

這種前後不一的角色性和矛盾劇情我能說什麼?
例如女主角因為本身是個外交大使,所以住在這班矮人國度的森林裡。
而在第六章有一個情節,因為主角來到這個世界不懂魔法,所以出現了女主角的--
『發揮潛能吧!大危機~療法!』就是扔到主角在森林裡任由怪物魚肉,
以讓他在危緊關頭刺激出會魔法的潛能這樣子的老掉牙設定吧?
(在這裡當然是一群能破壞裝備、黏黏的史萊--哎,你懂的)
重點是,主角是如此吐槽:
「別若無其事地說這種話!魔藤花跟史萊姆根本都是你養的對吧?只有妳這種變態才會住在這種到處都是變態怪物的森林裡啦!」
「咦~你說什麼呀,艾利兒不知道唷~~~~~~」

女主角當然馬上裝傻了,這不是問題,問題是住在這森林裡的女主角,在主角穿越後不久,
所發生的森林追蹤情節打臉了一下這邊啊啊啊!
少女的表情又驚又怒,我忍住身後的痛楚,立刻爬起來拔腿狂奔。過長的袍子險些讓我絆倒在地,於是我撩起袍子在森林裡逃竄。
她的叫罵聲還在身後緊追不捨,我咬牙忍著渾身痠疼,完全不敢放慢腳步。
開什麼玩笑,我可不能死在這個見鬼的地方!
「啊──混帳!妳若是敢再動一步,我一定會對妳嚴刑拷打!」
少女的聲音越來越接近了,我幾乎喘不過氣來,在稀疏的樹林間奔跑。
忽然我感覺腳下一震,彷彿土地突然鬆動了一下。
「咦?」
我警覺性地停下動作,少女也正好追到了我。
就在她即將朝我揮出長劍時,我們腳旁的草地劇烈震動起來,從地底冒出一個全身青苔的巨大植物,形狀就像是個過胖的豬籠草,只是躲在泥土裡等著我們經過。
「啊──!」
眼前的少女尖叫起來,我才驚覺那株植物伸出藤蔓緊緊纏住她的雙手,將她吊上了半空中,長劍也落到地上。
「為、為什麼這裡會有魔藤花啊!」
她抽泣起來,發出驚嚇的大叫聲。


為什麼大叫起來啊啊啊啊!?妳不是住在森林裡邊的嗎?妳都懂得發結界防止這些怪物入侵小屋,
妳會他媽的不知道這裡有這些怪物嗎!?這矛盾怎解釋!?
估計是作者劇情上需要穿越後發生這種情節,所以女主角還順便得到失憶,對吧?
是的,這本書的角色--特別是女主角,為了滿足作者需要的娛樂性、搞笑性、
硬輕奇幻的衝突情節,她會隨時得到失憶、精神分裂、情緒不穩來達到作者想要的效果。
所以在讀者眼中,就是根本不知道這女主角到底想做什麼。
而這女主角之所以根本不知道這女主角到底想做什麼,很明顯就是作者的問題。
因為作者也根本不知道女主角是怎樣,想做什麼。也可能她根本連想寫什麼都不知道吧?
作者不知道女主角不知道讀者不知道看不懂不知道女主角不知道作者--
我也不知道我在說什麼了抱歉。

在我們看完這到失憶、精神分裂、情緒不穩的女主角?那男主角呢?
一般穿越的劇情不外乎是回到原本的世界,或是選擇適應異世界生存下去.....
又或者兩者同時進行,最後其中一方達成這樣。

硬奇幻表面的目標是回到原本的世界,但在作者二流對白、曖昧不明的角色、
不合理的感情邏輯、跳痛的劇情轉折......還有那些連笑點都--算了不說。
寫出來的結果基本上就是想適應這個世界,總之就是一班人嘻嘻哈哈胡混這樣。
偶爾來個原地世界和異世界、也就是硬奇幻和輕奇幻的衝突,好比:
大叔和矮人穿越變成蘿莉偽娘和蘿莉--
露肉越大防禦力越強這種根本沒發揮的設定--
粗獷大漢來到這邊變成可愛爆的矮人--
某一個人隨便走過裙子都會飛起的異世界設定--
待在這世界越久,個性和行為會越來越奇怪的異世界設定--
虛報年齡都可以參加歌唱比賽--什麼這是其他的梗?
抱歉要是沒看到別人心得,我根本還他媽不知道這原來是個梗呢。

假如某天穿越到異世界,你的內心會有什麼想法?
以一個冷硬派大叔的設定來看--不,就算是一個正常人都會焦急萬分。
更何況是一個伙伴基本都掛了?一個復仇心強,需要報殺父殺母之仇的人?
但是這些在異世界的主角根本沒有出現類似的內心掙扎,完全違反人性。
就算妳跟我說主角因為內心希望一個新身體新的世界,並且來到這個異世界之後,
再也沒有夢到父母被殺、伙伴被殺、帝國的可恨.....是不是可以順便加多個老套情節:
主角在夢中夢到父母和伙伴原諒他了,可以去做自己想做的事,享受和平之類啊啊啊啊!?
明明一開始還有個女戰士同伴庫瑪都被砍下頭了,主角好像都沒有罪惡感對吧?
維拉喜歡男主角還明明是因為主角雖然惡言相向,但最終也是會伙伴打算的人。
但是今天男主角倒像是很享受這異世界和神經女的倒貼,內心根本沒有大多掙扎自白。
劇情的走向和目標雖然是放在回到異世界,但在這男主角的心中,幾乎沒有掙扎的自白和思考。
『我要回去我要報仇我要回去我要報仇我要回去我要報仇我要回去我要報仇我要回去。』
想多了,根本沒有。
『可惡的巨人--不對,可惡的帝國軍!我的父母!我被殺的伙伴,我一定會快點回去完成未完成的事!』
不好意思,這句是我加的。
我甚至覺得整本書是寫得像第三人稱的第一人稱,第一人稱的優勢幾乎沒發揮到。
主角非得對眼前的事回應一下,例如誰說我說怎樣說這些支末的卻很多。
但第一人稱最重要優勢的超親密距離敘事和自白幾乎都不怎麼看見,照理來說--
穿越到異世界,那主角的在面對原本世界和異世界的落差、矛盾應該可以充分地並輕易地讓讀者感到他的掙扎。
例如原本世界的痛苦和異世界的幸福的比較,在原本世界沒做完的事包括父母、伙伴的仇和帝國軍的恨下,
主角負著以上的問題在這異世界正常應該每待一分一秒都會有逼切和痛恨。
但是書中的設定好像是『因為來到異世界,慢慢的就讓你同化,一開始已經沒有這些心情了!』的感覺。
如果主角不是感到逼切和痛恨,又怎會渴望想回到原本的世界?
不過主角似是很快習慣,然後不時吐槽一下和原本的世界不同的地方這樣就過日了。
那還不如某個新手法師某天亂開發大法術然後穿越還比較具說服力。
不過今天既然有失憶、精神分裂、情緒不穩的女主角了......
那來個口裡說不、身體卻很誠實,一點罪惡感、理所當然的責任心都沒,前後矛盾兼違反人性的男主角也沒差吧?

因為是輕小說,所以對白可以二流?
因為是輕小說,所以主角可以忽略人性?
因為是輕小說,所以為了一堆娛樂性、搞笑可以讓故事和角色支離破碎?
如果是為了做出硬奇幻和輕奇幻的衝突而忽略了故事的完整那根本是本未倒置。
更何況這本書的基礎立意也做不好。
感覺就好像是要先具備了很多硬幻奇的底、最好沒怎看過輕小說的人才能享受一樣。

大叔和矮人穿越變成蘿莉偽娘和蘿莉--所以呢?
露肉越大防禦力越強這種根本沒發揮的設定--所以呢?
粗獷大漢來到這邊變成可愛爆的矮人--所以呢?
某一個人隨便走過裙子都會飛起的異世界設定--所以呢?
待在這世界越久,個性和行為會越來越奇怪的異世界設定--所以呢?

因為本來看慣看多了輕小說的人難以享受,所以從一開始讀者的目標群就是有看硬奇幻,
一早已經具備硬奇幻dll檔的讀者嗎?沒怎看硬奇幻,習慣看輕小說的就是對象外這樣?
抱歉,我想對大部份輕小說有一定閱讀量的人大概都難以接受這本。
因為不管是常見的吐槽、賣萌或賣肉等輕小說常見的元素.....
只要一跟其他輕小說比較,都顯得極度造作。更何況連自圓其說的完整故事都沒有。

好吧,也許說到這裡就連閱讀這篇心得的閒人都會開始同情作者起來吧?
可惜的是,我還不打算收手。如果收了就不能叫做『超高校級的評論』了。
因為本來就算故事是如此破碎,角色再爛,只要文字流感、寫作技法可以我都不打算炮太多。
但是!在犯了故事的問題、《大小說家如何唬你》後,竟然連另一本《故事造型師》都犯了!






我甚至去拿出標貼去把書內有問題的地方都貼了。
黃色是我認為有問題,可以改善的地方。
紅色是我認為擺明大問題,根本應該省略或重寫的地方。

不過這件事我只做到一半就沒了,為什麼?
因為我根本他媽做不下去啊啊啊啊啊啊啊!!!!!

首先是第一頁,以比較轉折的方式例如啥魔法粉筆、斗篷、魔力說明羅丹似乎好像是法師,
然後作者就認為暗喻足夠羅丹是個法師。為什麼這樣說呢?
因為分別在第九頁(正文第二頁)和第十一頁(正文第四頁),都出現過以下句子:
法師敲了敲牆壁打斷兩人的對話,他的粉筆抵在石牆上,輕聲說道:

法師忍不住嘴角上揚起來。

作者你是不是覺得光靠那一頁的暗喻就表達出羅丹=法師?
所以覺得不時用法師取代羅丹、改變一下人稱也沒關係?
這邊我是貼了黃色貼條,你可以說我是雞蛋裡挑骨頭,但可以直接羅丹就羅丹好嗎?
明明正文第一句已經是羅丹在黑暗中拿出最後一枝粉筆。
為什麼很快又要法師和羅丹輪住上?
可以統一下全都是羅丹:
羅丹敲了敲牆壁打斷兩人的對話,他的粉筆抵在石牆上,輕聲說道:
羅丹忍不住嘴角上揚起來。

別在正文四頁內已經多次亂換人稱,好嗎?


也許這邊你還認為我是小題大作,那接下來的紅色貼條絕對保証讓你大開眼界。
p.32頁,這段在試閱裡也有。

她這次著實訝異起來,露出驚駭的表情說道:
「妳……妳該不會沒聽過吧?影之大陸與光之大陸,這是整個世界上唯一的兩塊大陸,而且永遠敵對──等等,難道妳其實是……笨蛋?對吧?」
「真是謝謝妳的理解喔,魔法之女劍士。」
我冷冷說著,滿腔怒火地瞪著她。
「如果妳不介意的話,可以替我解開這條鐵之鎖鏈、換上新的布之袍,然後我再想辦法賠償妳木之小屋的金額之損失嗎?」
「妳……放肆!妳在羞辱我嗎!
她大吃一驚,立刻將腰際的單手長劍抽了出來,惡狠狠地指向我。
「簡直讓人火大啊,我要宰了妳!」
糟糕!一不小心又犯了頂撞別人的老毛病了。


請特別留意紅色的部份,而且我必需放大字體和粗字並且重複三次!
小姐!請問你是那句覺得他在羞辱你了!?
小姐!請問你是那句覺得他在羞辱你了!?
小姐!請問你是那句覺得他在羞辱你了!?


是這一句嗎!?
「真是謝謝妳的理解喔,魔法之女劍士。」
還是這一句!?
「如果妳不介意的話,可以替我解開這條鐵之鎖鏈、換上新的布之袍,然後我再想辦法賠償妳木之小屋的金額之損失嗎?」
我混了這麼久還沒看過那麼客氣的羞辱耶!

糟糕!一不小心又犯了頂撞別人的老毛病了。
先生!請問你是那句覺得你在頂撞人了!?
先生!請問你是那句覺得你在頂撞人了!?
先生!請問你是那句覺得你在頂撞人了!?


這一段我看了超過五次,也看不出那裡有羞辱和頂撞!!!!!
誰能解釋一下?是聰明人才能看得到的羞辱?
這根本是對白完全寫錯誤,以為主角後面加句內心獨白就能蓋過去?
可怕的是,這竟然連作者和角川編輯都沒發現到,是覺得讀者都是笨蛋不會察覺?

然後如果別人不說,我還不知道原來是要諷刺『之』太多啊啊啊啊啊啊!

「我是個魔法劍士,出生光大陸、月國,為星宮殿的晝女王服務。」
她這次著實訝異起來,露出驚駭的表情說道:
「妳……妳該不會沒聽過吧?影大陸與光大陸,這是整個世界上唯一的兩塊大陸,而且永遠敵對──等等,難道妳其實是……笨蛋?對吧?」
「真是謝謝妳的理解喔,魔法女劍士。」
我冷冷說著,滿腔怒火地瞪著她。
「如果妳不介意的話,可以替我解開這條鐵鎖鏈、換上新的布袍,然後我再想辦法賠償妳木小屋的金額損失嗎?」
「妳……放肆!妳在羞辱我嗎!」
她大吃一驚,立刻將腰際的單手長劍抽了出來,惡狠狠地指向我。
「簡直讓人火大啊,我要宰了妳!」
糟糕!一不小心又犯了頂撞別人的老毛病了。

去你妹沒人說我大概再看一百次都沒看出耶!?如果看懂的話大概是很有趣吧?
不過我想問有多少人是看一遍就看懂的!?這果然是聰明人才能看懂的書!?


p.35頁 黃條一條,紅條一條。
「我只是......被這怪物......嚇到了。」我結巴巴地否認著。
黃條部份,紅字根本多餘,好像大家看不到你的對白已經結巴巴了吧?

突然藤蔓再次施力一止,我也跟著被拋上了空中。
「糟糕!」我脫口叫出聲來。


這個更多餘,多謝你這後面的一句,把那句糟糕的力度完全降低了。

我完全無法想像,一個出書的角川銀獎作,竟然會看到大量二流對白存在。
以下取自《故事造型師》第五章,寫對白的技術:

假設你是觀眾,正在看一場舞台劇。第一幕演到一半,你正沈浸在演出當中,編劇卻突然從後台跑出來,喊道:「你看這是怎麼回事了嗎?你看出她的冷漠是因為他在外偷情嗎?你有沒有注意到她因為他在外面玩女人所以失去信心?你看懂了嗎?」

你當然懂,而且你聽到這番話覺得真給人看低了。你是懂戲的觀眾,舞台上的演出當然清楚明顯。你不需要編劇來解釋給你聽。

作者向讀者解釋人物對白的時候,讀者的感覺正是如此。請看下面這句:

「你不是開玩笑吧?」她驚訝地說。

大多數新手作者,會想都不想就寫下這樣的句子。把人物的感覺直接告訴讀者,這多簡單啊。直接告訴讀者女主角好驚訝喔,可以省掉好多麻煩跟時間。

事實上,這不是節省,而是懶。只要你對白寫得好,就不需要再描述人物的情緒給讀者聽,否則就像編劇跑出來解釋一樣,完全是狗眼看人低。「你不是在開玩笑吧?」這句話已經有驚訝的意思在裡面,沒必要多作解釋。一但你解釋了不需要解釋的對話,就是看輕讀者,讀者必定反感。編劇跑上台,觀眾不一定會當場走人,但被輕視的讀者卻可能就此闡上書本。再強調一次:請克制解釋的衝動。

如果你的對白沒寫好,需要加上文字解釋才能傳達人物的情緒,那麼你就算解釋了也是枉然。比方說你這樣寫:

「這我沒法接受。」她驚訝地說。

這裡若不解釋,讀者確實不會明白這女人感到驚訝。但你不該只是說了讓讀者知道,你應該要讓他們直接感受到這女人的情緒。你想讓讀者感受到她的驚訝,唯一的方法,就是讓她說出讀者自己在驚訝時也會說的話。「這我沒法接受。」,聽起來就不像一般人在驚訝時會脫口而出的句子。

如果對白顯示不出她的驚訝,而要靠作者來告訴讀者,那你的對白和解釋之間就不和諧:對白這樣說,解釋卻那樣寫,兩者不盡相同。沒錯,讀者不見得會注意到這些--事實上,只有經驗老道的編輯和書評家才會注意這些事。但是讀者感覺有點不對勁,即使只是潛意識裡的感覺,也會讓他們不易融入故事場景。

想想看,驚訝有千百種,正如人有千百種(憤怒或寬慰或喜出望外也有千百種)。在強烈的情緒衝擊下,每個人的反應各有不同,這是個性。你告訴讀者她感到驚訝,讀者就只知道她很驚訝。但如果你透過對話或動作,來顯示她如何驚訝,他們對她就多了些瞭解。(「她丟下打蛋器,蛋糊潑到了櫥櫃門上。『你不是在開玩笑吧?』)這又回到了『演』跟『說』的老問題,在對話上也一樣。

「你不是在開玩笑吧」的說法還有一點嚴肅而冷淡的意味,比「你少胡說」或「老兄,你耍我?」要來得嚴肅而冷淡。會說「你不是在開玩笑吧」的人,可能比較拘謹、正經,說不定還有點緊繃。要是這女人是個在對話中一貫顯示為拘謹的人,你連「拘謹」一詞都不消說,讀者自然會明白。不妨這麼想:每當你在對白中插入一個解釋,你就削弱了一點人物在讀者心中的真實感。多來幾次,你的人物就永遠不可能在紙上活過來了。

除了解釋對話中人物的情緒,有時候你也可能也會重複解釋了對話本身的內容。例如

裴西衝進動物園管理員的辦公室。他們對袋熊這麼粗暴,袋熊會給他們整死的,他不能坐視不管。
「先生,怎麼了?」管理員說。
「你曉不曉得那些可憐的無辜東西會死在你手裡,你這沒心肝的法西斯!」裴西吼道。

再說一次,如果對白已經把事情都講清楚了,就不必再重複解釋。你的讀者一看就會懂,請克制解釋的衝動。
當然,像這樣明顯的例子很少見,許多作者通常都是用副詞來幫助對話多作解釋。例如:

「恐怕沒效。」他冷冷地說。
「繼續刷洗,洗完為止。」她厲聲說。
「可是我完全提不起勁,什麼都不想做。」她沒精打采地說。

太多小說作者喜歡用大量副詞來幫對話增色,像是上述舉例中的「冷冷地說」、「厲聲說」還有沒精打采地說。也許這是作者缺乏自信的表現,也許就是懶,也說不定作者只是覺得一直用「某某人說」實在太單調了。你寫下的每一個副詞差不多都可以刪,這些副詞幾無例外都是在解釋對話,把應該用對白來呈現的情緒,偷偷用副詞描述出來。前面說過,如果對白自己站得起來,用別的東西去支撐它,只會讓它顯得軟弱。


我強調故事造型師一句很重要的話,因為很重要粗體重覆三次。

如果對白自己站得起來,用別的東西去支撐它,只會讓它顯得軟弱。
如果對白自己站得起來,用別的東西去支撐它,只會讓它顯得軟弱。
如果對白自己站得起來,用別的東西去支撐它,只會讓它顯得軟弱。


除了影響讀者的流暢閱讀外、減低了台詞的力度、還使你整段對話很假。
不信你可以找本你喜歡欣賞的小說,看看有多少本是要靠大量副詞去寫的。

而今天『硬不行』簡直是吐槽點滿滿,精華級的新手問題集兼優秀的反面教材。

p.38頁 黃條一條。
「啊!等、不要、好痛--」
她驚叫起來,身子一顫一顫地發著抖。
「妳這個惡魔,妳到底是從哪裡來的啊?」她再次大叫。

讀者會看不懂這是『再次』大叫嗎?而且大叫的語氣就算用上感嘆號也不為過吧?

p.42頁 黃條一條。
「你不會趁機把我砍成兩半吧?」我皺眉。
的確這是臉部的肌肉反應,但是這動作無非就是表達出不信任、懷疑的意思。
對白已經做到了,顯得這肢體動作稍稍的多餘。

p.63頁 紅條一條。
「--這種事我早就猜出來了啦!而且,我叫羅丹啊!」
我憤怒地吼叫出聲。

完全可以節省,重複了對白的解釋。

p.67頁 黃條一條。
「有......有這麼方便嗎?」
「你們世界的矮人都住在哪裡?」
她沒有回答我,反而再度拋出一個問題。

也是廢話的解釋。如果怕對白不夠力,直接這樣寫就好「我反問你,你們世界的矮人都住在哪裡?」
保証爽快乾脆得多。

p.72頁 黃條一條。
「妳在說笑嗎?妳的腸子會被掏出來的。」
我驚愕地看著她。

也是過度的解釋對白。

p.74頁 紅條兩條。
「你幹嘛那麼大驚小怪啊?只是你的世界與我們不同罷了。」
艾莉兒倒是挺不以為意。
「我不要穿。」
我堅定拒絕。

第一句對白已經有著明顯足夠的意思了,那個解釋也是多餘。
第二句拒絕的解釋就根本是當讀者是笨蛋在耍。世上有那個人會從「我不要穿。」看不出是在堅定拒絕?

p.75頁 黃條一條。
「是嗎?那這件華麗的長裙又有什麼功能?」我冷冷地問。
請再看故事造型師的那一段。

p.99頁 紅條一條,黃條一條,這邊還是把整段打出來吧。
「才~~~~~~~~才不是這樣呢!我只是想讓她試換我新買的衣服而已,絕對不是因為想測量她的胸部大小才把她氣走的!」
艾莉兒慌張地否認著。
「才怪,這事根本就明擺著了吧!而且你說的新衣服,該不會是在小屋裡替我硬套上的那些吧?」
「而且還對每個見到的女矮人親密地摟摟抱抱,造成她們工作上許多困擾。」
國王毫不留情地補上最後一刀。
「嗚嗚......誰叫人家對可愛的女孩子沒有抵抗力嘛......」
她縮起身子。
「別在這時候才給我裝無辜。」
我的語氣就像是把刀子插進最深處般的兇狠。


我想那否認已經不用說是擺明多餘再三個多餘了。
至於後面那句『我的語氣就像是把刀子插進最深處般的兇狠。』大家可以想像到這樣的語氣嗎?
如果是說這句就像把那最後一刀插到最深處那就很好懂。語氣?抱歉,我想像力貧弱。

仔細一看......原來我是他媽的找到99頁大約本書1/3左右就沒做了。
像這種吃力不吐好的工作,原來我找到1/3就放棄了。
那麼當前邊已經一堆寫作問題,你會認為作者在後邊會突然文筆突飛猛進?恕我無能。
我只做到這邊就不做了。

坦白說,今天不是故意地找問題、雞蛋裡挑骨頭、五行欠打。
就算在前後對白加東西就算是新手、業餘甚至一流作者都不可能完全沒有,只是多與少的問題。
使用副詞也一樣,今天你使用副詞絕不是問題,但你過度使用甚至依靠就是問題。
我絕對理解,當場景超過三個人就難以避免這種問題,但這不是借口。
就算是另一本銅獎E,其實也有很多類似的問題。
但是E是故事聚焦力很強,強到你會輕忽甚至忘記這種問題。
(當然能夠寫得更精準就是錦上添花了。)
而且不要忘記,E作為生存遊戲,幾乎整本書都超過三個人以上的場景,所以情有可原。
但是硬奇幻呢?在大部份都是二人到三人的場景,只要角色和對白肯再精鍊一下,根本可以完全避免以上的問題。
我今天只是覺得作者之所以出現一堆二流對白純粹是因為這是作者缺乏自信的表現,也許就是懶,也說不定作者只是覺得一直用「某某人說」實在太單調了。


當然,如果硬奇幻本身的故事聚焦明確,角色做得好的話,我也不會仔細到要『解剖』這本書一樣。
這種事,基本只有新人或準新人作者的文我在評論的時候才會做,才會丟工具書的理論來說。
但今天一堆問題竟然是出現在一本出版作,還是『銀獎』裡頭?
很抱歉,我很憤怒。因為作者理應是有一定磨練的經驗者,卻竟然出現一堆新手才會有的問題,這是搞那招?
假如今天是因為有一堆賣萌賣肉的劇情拿銀獎,那麼今天海犬老師在E只要寫下:
考試途中大汗,所以提供洗澡的服務。雅跟光有裸身裸心的交流行動,而希則在人間製藥的控制下,倒貼色誘主角和耍陰謀就好。
這樣既心跳刺激又充滿陰謀,超夠市場性了吧!?直接拿金獎去吧!

硬不行的立意大家理解,但是要做到硬奇幻和輕奇幻的反差點,很需要兩件事。
你要在六萬到十二萬做到,並且對象是連硬奇幻都沒什麼概念的人才算合格。
一:具體硬奇幻是什麼?
二:具體輕奇幻是什麼?
如果你沒法子這把兩點說服給對硬奇幻沒什麼概念,卻又多半閱讀輕小說的人的話,那一切都是枉然。
你必需作出具體而明確的分野,那麼今天兩者的反差才會具說服力。
但假如你做不到的話,然後今天把這本二流對白、曖昧不明的角色、不合理的感情邏輯、
跳痛的劇情轉折......最重要的是--大部份根本我連這是笑點--(略)的成品交出來......
就可能會有個病態、失常、腦子擺明有洞的傢伙花大堆時間去解剖你的書然後大吐特吐。
對!就比如現在!

最後,如果非得要為這本書評分由最高分5分到1分,我會狠狠的給2分就算了。(E我給3.5分)
看到這裡,相信大家一定會有兩個問題:
問:「這本書有銀獎的價值?」
答:「我都他媽寫這麼長篇的吐文了,你覺得呢?」
問2:「你推薦這本書嗎?」
答2:「如果你需要一本優秀的反面教材則強烈推薦。」

最後的最後,我平心而論並強調地說,我‧絕‧對‧沒‧有‧跟‧作‧者‧有‧仇。
我只是以事論事,以書論書罷了。
如果有些人有印象,大概會記得上屆角川的論壇其中有一篇超高校級的評論在評試閱五千字。
那個人也是我,而且,硬不行的作者也有過找我評,可惜我太忙沒有幫評了。
沒想到今天竟然比當初花費超過十倍的心力和時間來寫評,哎。

但現在的我只是想找個人給點車馬費,付個犒費或寫作教學費之類,你妹。
順便角川或作者是不是可以看在這篇吐槽的份上退錢!?


最後的最後的最後的最後--什麼?多了一個最後?不重要啦。
這是說給所有人聽的。

我認為,每個存活於任何作者的腦內的故事都是99分的,美妙的。(世上沒有完美)
作者腦海裡的主題立意都是很好的,99分的。
但是隨著你慢慢把腦海的故事化為文字、化為現實,這故事的成品就難免慢慢減分成80、60、50、30甚至0。
而所謂的作家,就是腦海的故事即便化為文字,化為現實,在讀者眼都能夠保持高分。
今天你的成品不好,你的故事絕對沒有錯,你的故事絕對沒有罪。
有罪的是你這個作者,因為你表達故事的方式不好,就那麼簡單。
作者和作家的分野,也是那麼簡單。

PS:我還買了《魔王怎麼還不來》喔!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2974306
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:難道硬奇幻已經不行了嗎!?

留言共 23 篇留言

月亮熊
謝謝轉貼XD!
這樣我正好可以收藏>/////<!

09-29 11:18

朝比奈閒水
呃 我是作者09-29 11:20
月亮熊
啊!對不起!
我以為這篇跟PTT都是轉貼的......
不過還是請讓我收藏,謝謝QQ

09-29 11:26

朝比奈閒水
沒關係 妳的勇氣和心靈那麼強大就請隨意收藏 不用客氣09-29 11:30
朝比奈閒水
因為我的憤怒已經在本文完全釋放 如果妳對本文或是文外的問題請隨便提出 我會心平氣和的回答

09-29 11:32

兔二:滾你奶奶的
嗯,我想想怎麼替作者辯護。女劍士感覺受侮辱,大概是解說國際背景時,結尾用了「笨蛋」二字。只是不知道寫作安排出了什麼問題,作者卻在三段之後才發動這情緒。

09-29 11:32

朝比奈閒水
「我是個魔法劍士,出生光之大陸、月之國,為星之宮殿的晝之女王服務。」(女主角說的)
她這次著實訝異起來,露出驚駭的表情說道:
「妳……妳該不會沒聽過吧?影之大陸與光之大陸,這是整個世界上唯一的兩塊大陸,而且永遠敵對──等等,難道妳其實是……笨蛋?對吧?」(女主角說的)
「真是謝謝妳的理解喔,魔法之女劍士。」(男主角說的)
我冷冷說著,滿腔怒火地瞪著她。
「如果妳不介意的話,可以替我解開這條鐵之鎖鏈、換上新的布之袍,然後我再想辦法賠償妳木之小屋的金額之損失嗎?」(男主角說的)
「妳……放肆!妳在羞辱我嗎!」(女主角說的)
她大吃一驚,立刻將腰際的單手長劍抽了出來,惡狠狠地指向我。
「簡直讓人火大啊,我要宰了妳!」(女主角說的)
糟糕!一不小心又犯了頂撞別人的老毛病了。

其實作者的立意是想諷刺女主角用太多『之』,然後才在回答一些不必要加『之』的地方都加了『之』。

只是這一點我估計超過一半人在看第一遍也沒法看出,
需要看幾遍才行。
而我是最愚昧的一個,別人不說大概一生都不會看得出吧。09-29 11:46
月亮熊
好的,再次感謝^^!

09-29 11:34

兔二:滾你奶奶的
原來如此!我真沒看出來。
但我猜多看幾次我也不會注意。

09-29 11:51

Nil*夜*はじめ
讀的當下也沒發現那個「之」,倒是多少感覺到男主角似乎在模仿女主角的說話方式
大概因為那個「之」造成句子讀起來有點冗長,有點印象(也可能不喜歡冗長句子)

09-29 12:03

朝比奈閒水
我是以為看到這麼客氣的羞辱,產生作者的對白掌握不夠的誤解。結果別人不點破我大概一生都不會發覺。09-29 12:06
恆、僕らtime flyer
受益匪淺

09-29 12:36

朝比奈閒水
有用就好09-29 12:38
CFP
這個PS有鹹鹹的味道=W=......是眼淚,裏頭加了眼淚對吧?(貓頭鷹大大不是眼淚是怒火=.=整個人都變火鳳凰了...

我是沒看完「硬」這本書(被打),不過一句話或兩句話結尾描述動作不是常態嗎?一大串對話結束後才開始描述人物之間的表情好像有點奇怪,其他就真不清楚了,畢竟人物眾多時要掌控彼此特徵還真有些難度,自己現在也常常出現腳色寫崩的情況,一整個想撞牆(ry)

不過「之」太多真的不太好有種胡椒加太多不只香而且還會附贈嗆到靠北的FU,當笑話或諷刺真的悶悶的,也許直接用「哩溪阿搭媽溝丟賽細某?」會更有用(?)

不過對大大您買到目前我認為最雷的書致上最深切的哀悼之情....那種想燒又捨不得燒錢的....

給大大遞上GP但不能退錢,產品已開封不好意思(被打

10-02 22:11

CFP
其實也想問問跟編輯一起校稿時編輯會提出建議嗎?例如哪邊有冗慈贅字之類?

10-02 22:12

朝比奈閒水
這個我不知道,因為我不是編輯。至於你上面的問題請等我一會,需要多點時間去解釋。10-02 22:14
CFP
沒有拉因為最近想要挑戰投稿想先問問看,事先在做一些準備

10-02 22:17

朝比奈閒水
我非常非常非常非常建議買下「大小說家如何唬你」跟「故事造型師」
一本是寫你好的初稿,一本是教你改稿。
只要熟讀兩本,掌握好,想寫出難看的小說是非常困難了。10-02 22:18
CFP
去看看,推薦學校圖書館買這本書(?)

10-02 22:20

朝比奈閒水
首先應該注意的是,故事完整度>塑造角色>文字技法(也就是你問的問題的範圍)
就像我所說,如果像E那樣故事聚焦度和主要角色有塑造,
其實文字方面差點也沒關係。
但一定要前面兩者都做好,如果前面兩者做不好,文字的弱點將會被更加放大。

10-02 22:32

朝比奈閒水
我引用一下以前說過的東西。

首先,這只是單純我個人的看法。
但凡在台詞前後出現台詞以外的東西,基本會都對台詞產生一定影響。

例如:
我不明白她的想法。「妳的意思是?」
紅字是台詞以外的東西,藍字是台詞,即是引號內的內容。
不管那是獨白、動作,只要是引號以外的東西就不是台詞。
即使是:
我不明白她的想法。「妳的意思是?」所以我不解的馬上問道。
還是:
男人無法理解地說:「妳的意思是?」
都一樣。

只要在『同一個段落裡』有出現台詞以外的東西就等於對台詞產生影響。
理由很簡單,會讓讀者分散了注意力,減低了台詞本身的影響。
像老虛(至少我看BLACK LAGOON來說)就只會有:

台詞A
動作A
台詞B
動作B

他絕不會有(2)或(3)的句型,對他來說,台詞就是台詞,動作就是動作,同一段不會同時出現。
也意味著,他的台詞不會因為台詞前面或後面的東西出現而有所影響,台詞本身會百分百的呈現效果。
說實在,這只是我個人看法,但只要同一段台詞前後有東西,就會減低了台詞的力度。你們可以試試揭開手上各本書看看。

10-02 22:37

朝比奈閒水
不好意思,紅字藍字無法複製。
我的意思是,凡是在台詞前後有東西都會影響台詞的力度。
例如*****「妳的意思是?」
「妳的意思是?」******
*****「妳的意思是?」*****

那些******都會減低了「」引號內台詞的力度10-02 22:40
朝比奈閒水
值得一提的是,假如手中有台角的《真理的倒相》可以揭開看看,你會發覺仔細無遺的誰說誰怎樣說,台詞前後的東西都一定存在。
(要是沒就看看試閱頂檔)
不少批評都說真理的角色很影簿,就個人認為多少跟這點有關。
畢竟寫好角色一定要先寫好對白,而如果對白本身的力度不夠,受到這點影響不就降低了角色的力度嗎?
不過說還說,還是需要解釋一下。
1真理本身是世界觀為優點的作品,所以這種寫法不一定奇怪。
2角色和人數眾多。
3可能是奇幻類型的閱讀和寫作習慣。
所以並不是說這樣就不好,從流暢性來說其實真理是足夠。

回到正題。

假如因為小動作過多(句型2或3)而影響流暢度,恐怕就意味著要一定修改。
先從《故事造型書》章節溫習一下。

10-02 22:37

朝比奈閒水
什麼是「小動作」?
在本書裡,這是個術語,專指在場景描寫中插入的一些動作,像是一個人走向窗邊或是摘下眼鏡揉眼睛。通常是指肢體動作或手勢,不過有時候一小段內心獨白也算是一種心裡的小動作。
小動作有好幾種作用。
其一是讓你調整對白的步調。但用的時候請小心,小動作本身就跟內心獨白的效果一樣,用多了,真正發生在故事裡、推動故事前進的對白可能會因此停滯了。如果你很擅長構思小動作,你難免會用得多了些。或者你用小動作來表達人物的情緒,結果讓小動作就像是伴隨著對白的眉批。
以下是故事造型書的例子:

  海迪撿起幾個蘋果,是我剛買來、擦抹乾淨了的。「你愛蘋果。」他把蘋果放回我用來存放水果的草籃。「我們來放點音樂吧。」
  我想這說不定會吵醒孩子們,但我決定不提。我在工作時偶爾也會放些音樂的。他看出我有猶豫。
  「你是不擔心吵醒孩子?那我們不要放好了。」
  「噢,他們習慣了。」我沒說我總是放柯普蘭的音樂,以及貝多芬和莫札特的名曲,孩子們有時會從樓上大喊要我放小聲一點。我脫下外套。如果我這個老女人想要勾引別人,大概不該太膽怯。
  他很內行地在唱片與錄音帶堆裡尋找,仍被我稱為留聲機的音響就在旁邊。布林總是說:「為什麼?你覺得把音響稱之為留聲機很可愛嗎?你明知這叫做音響。為人父母不應該裝可愛。」
  「嘿,這個很不錯。」海迪挑出一張查克‧曼卓林的專輯,是我衷心喜歡的。
  「喔,我好愛這張。」我說。我們有共同點了。

這段說話很棒,可是小動作太多了,內心與肢體的小動作都有,淹沒了對白本身製造的效果。雖然這些小動作很有趣,寫得也很好,卻總是打斷對話,讓讀者毛躁。
小動作也可以連結對話與對話背後的人與景。小動作是偶然出現的一點點畫面,引導讀者對情境的想像。有些作者因為缺乏自信,會用太多小動作。他們認為,如果人物的一舉一動你都描寫出來了,讀者一定能理解你所描寫的動作。下面這個例子就是這樣:
  

10-02 22:38

朝比奈閒水
  * * *不引述例子,而把後面所說的補上。* * *

你把每個動作的細節都描寫得一清二楚,讀者就對情況瞭如指掌,但你同時也限制了他們的想像力,而且,描寫得太詳細了,他們反而不能融入。動作描寫得太精確,就跟描述人物的情緒一樣,有點瞧不起讀者的意味。最好還是給讀者一些暗示就好,讓他們自己去填補中間的空白。這對讀者是一種讚許,表示你認為他們很聰明、有想像力。這也會讓對白場景推進得更為流暢自然。
當然,說不定你犯的錯正好相反,小動作用得太少。如果一頁又一頁都是持續不斷的對話,即使是很棒的對話,也會讓人眼花撩亂而失去興趣。

10-02 22:38

CFP
大大謝謝指教。(低頭

10-02 22:46

朝比奈閒水
當然,有時候在遇上多人的場景,難免需要一定的副詞。
例如有五個人好歹也要知道誰在發言吧?
假如你沒有塑造到光台詞就知道是誰對話,那用一下也沒法。

但如果用太多,就好像上面例子一樣,顯得多餘和不流暢了。
可是用太少,即使是很棒的對話,也會讓人眼花撩亂而失去興趣。

如果從簡單來說,首先應該記住兩點。
你有沒有重複對白?

裴西衝進動物園管理員的辦公室。他們對袋熊這麼粗暴,袋熊會給他們整死的,他不能坐視不管。
「先生,怎麼了?」管理員說。
「你曉不曉得那些可憐的無辜東西會死在你手裡,你這沒心肝的法西斯!」裴西吼道。

比方說像硬不行的那句:
「我不要穿。」
我堅定拒絕。

不如改成

「殺了我也不會穿的!」

會更流利。
而怎樣拒絕,也能反映出該角色的個性

10-02 22:51

朝比奈閒水
另一點則是

「這我沒法接受。」她驚訝地說。

這裡若不解釋,讀者確實不會明白這女人感到驚訝。但你不該只是說了讓讀者知道,你應該要讓他們直接感受到這女人的情緒。你想讓讀者感受到她的驚訝,唯一的方法,就是讓她說出讀者自己在驚訝時也會說的話。「這我沒法接受。」,聽起來就不像一般人在驚訝時會脫口而出的句子。

如果對白顯示不出她的驚訝,而要靠作者來告訴讀者,那你的對白和解釋之間就不和諧:對白這樣說,解釋卻那樣寫,兩者不盡相同。沒錯,讀者不見得會注意到這些--事實上,只有經驗老道的編輯和書評家才會注意這些事。但是讀者感覺有點不對勁,即使只是潛意識裡的感覺,也會讓他們不易融入故事場景。

想想看,驚訝有千百種,正如人有千百種(憤怒或寬慰或喜出望外也有千百種)。在強烈的情緒衝擊下,每個人的反應各有不同,這是個性。你告訴讀者她感到驚訝,讀者就只知道她很驚訝。但如果你透過對話或動作,來顯示她如何驚訝,他們對她就多了些瞭解。(「她丟下打蛋器,蛋糊潑到了櫥櫃門上。『你不是在開玩笑吧?』)這又回到了『演』跟『說』的老問題,在對話上也一樣。

「你不是在開玩笑吧」的說法還有一點嚴肅而冷淡的意味,比「你少胡說」或「老兄,你耍我?」要來得嚴肅而冷淡。會說「你不是在開玩笑吧」的人,可能比較拘謹、正經,說不定還有點緊繃。要是這女人是個在對話中一貫顯示為拘謹的人,你連「拘謹」一詞都不消說,讀者自然會明白。不妨這麼想:每當你在對白中插入一個解釋,你就削弱了一點人物在讀者心中的真實感。多來幾次,你的人物就永遠不可能在紙上活過來了。

10-02 22:53

朝比奈閒水
所以,小動作、副詞適當地運用就好。

始終是故事完整度最優先,然後是塑造角色。
但我也很常說,塑造一個好的角色,首先要寫好他的對白。

「我不要穿。」
我堅定拒絕。

還不如寫成這樣,突顯出個性,寫出像是那角色會說的話。

「我不要穿我不要穿我不要穿我不要穿!」

「人家是絕--對不會穿的啦!」

「想要本大爺穿?你這平民膽子也很大嘛?」

「我討厭。這麼難看我不要穿。」

一兩句可能察覺不出來,這本書下來那落差就會超越你想像的大。
請多點在台詞上下功夫吧,你會發覺一定比靠支撐的好。

10-02 23:03

銀蓮花
我這幾年常常看對岸的網文
特別像是起點、晉江、創世、綜橫之類的小說網都會去找文看
老實說,我當初買這本的時候多少有一點是當網文看的,所以沒有太大問題
而我實際看完以後也覺得,這本跟我以前看的網文沒有太大差別

10-03 11:17

朝比奈閒水
跟日輕相比就相形見絀了10-03 11:36
Dio
一個功課做的超認真的評論XD

不過我還是會買就是了
當作給喜歡硬奇幻但是卻投身輕小說的作者一點點的支持

『真理的倒相』與其說是奇幻類型的寫作習慣,不如說是用西洋翻譯書的寫法去寫
因為不只西洋奇幻
其他翻譯書籍都會有類似的語法存在
畢竟翻譯還是要依循原文的語言邏輯去翻譯
而語文邏輯不同,翻出來的"味道"當然也不同

目前我能區分的大概就是
純中式語法
中日混合式語法
西洋語法

純中式就是像九把刀、御我、藤井樹那一流的
台日混合比較中庸,但有分兩種,1.日式文學/商業小說 2.輕小說
前者偏西洋,後者偏純中式
西洋語法基本上都沒差太多

其中差異就像是好像"有那麼點感覺,但就是說不上差在哪裡"
如果書看得多、雜,但是寫作經驗不豐富,很容易混著用,會變得很詭異
這只能靠大量的模仿特定寫作風格來練習


BTW,"真理的倒相"的作者的新作品"白色世紀"就好很多
因為不是以輕小說的形式去賣
所以寫起來順暢很多

10-28 09:00

朝比奈閒水
的確寫法的流感會影響跑出來成品的本質。
例如硬不行明顯受到以前習慣用硬奇幻的那種風格去寫,因此書中的硬文字反而有不錯的表現。
但在前者果然根深底固的影響下,來到輕小說重視的技法例如強烈的對白、有趣的角色、可以相對單一的故事卻有著不理想的表現。
不過那不是籍口。
雖然有人認為憑著強大的野心和尚未適應可以給予合格的分數,但很遺憾,我無法同意這點。
就像我所說,有一定量輕小說閱歷的人都會從硬不行中感受到一種生硬感。如果你能夠受那理念、娛樂點中到,那還可以過關。
但對於主觀上無法加分的我,很明顯從客觀中看出大量問題,因此實在無法給予合格的分數。
10-29 22:13
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

18喜歡★cocow1 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:槍彈辯駁同人短篇 - 江... 後一篇:從深入簡出《硬不行》討論...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

san0196
《我是靈異人》最新一話更新囉!歡迎來我的小屋看看喔!看更多我要大聲說昨天14:15


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】