切換
舊版
前往
大廳
主題

【電玩心得】生化奇兵一代:謬誤糾正及背景剖析 Part 1

幻化 | 2015-07-06 21:41:47 | 巴幣 38 | 人氣 1178




開發商:Irrational Games
發行商:2K Games
發行日 2007年8月21日
______________________________________________________________________________

  • 前文
  
  「生化奇兵(Bioshock)」對很多人來說,應該是耳熟能詳的遊戲了,所以相信很多人會想問「現在才發一篇心得文,會不會嫌太晚了?」。因此,個人要寫的並非是心得文,而是試著糾正「其他心得文」的謬誤,且對「背景設定」進行不一樣的剖析。
 
  在進入本文前,先展示一張個人收藏,以證明個人對Bioshock系列的喜愛,而下面文章更不是憑空打嘴砲。                              


_________________________________________________________________________

  • 一、Rapture是「銷魂城」?「歡樂城」?「極樂城」?

「在陰暗的海底」+「七彩霓虹燈」+「整天開Party」+「看到鬼(肯定嗑藥)」
= 爽翻天的「銷魂城」!
 
  「中文化遊戲」就如同「翻譯文學」一樣,不管翻譯者的語文能力多精湛,仍然會有「辭不意逮」的出現,而這樣的問題也發生於Rapture的翻譯上。
  而要正名Rapture,則必須先解釋”Raptus”。”Raptus”為拉丁字,原意為「抓舉」及「被掌握」這個動作,而Rapture自然是由”Raptus”衍伸而來,其所表達的是「被上帝提拔」及「飛昇」的過程,在這就能看出,Rapture其實是一個「宗教字詞」,而「背後故事」類似為:

「在末日來臨前,主耶穌基督將會降臨
,並將所有信奉者帶往上帝身旁,將其化為不朽。」

  因此,Rapture並非「Google翻譯」或「英漢字典」所單純形容的「狂喜」。反而是類似「道教」上「得道飛昇」的過程。所以將Rapture翻譯成「銷魂城」?這其實有一點點猥褻且不貼切。而說是「歡樂城」?Rapture應該是高於歡樂的程度,比較像是「靈魂上的雀躍」。所以三者之中,「極樂城」是最合適的名稱。雖說「極樂」是描述人死後的世界,跟Rapture的「肉體飛昇」略有不同,但仍比「銷魂城」及「歡樂城」來的貼切。而在正名Rapture之後,比較敏感的玩家,就會發現數個問題:

1. 明明是「飛昇」,怎麼會到「海底」?
2. 明明是「天堂」,怎麼會像是「地獄」?
3. 明明是「宗教字詞」,遊戲內怎麼會有「No Gods or Kings, only man」這句話?

以上問題,都關係到下一個主題。
_________________________________________________________________________

  • 二、對《阿特拉斯聳聳肩》的致敬?



  《阿特拉斯聳聳肩》,於1957年問世,由Ayn Rand撰寫,為「客觀主義」之代表作。在此,我要先簡單解釋一下「客觀主義」。「客觀主義」就是「極端個人主義」,省去所有專業名詞,其實就是「人不為己,天誅地滅」。
 


  回到主題,相信很多喜愛Bioshock的朋友,都已經知道遊戲的「設定背景」是參考《阿特拉斯聳聳肩》這本巨作。更厲害一定又會知道「海底城的創造者」-Andrew Ryan,這名稱是對應《阿特拉斯聳聳肩》的作者-Ayn Rand。但也因為這樣,很多心得文就下結論說:「這是對《阿特拉斯聳聳肩》的致敬」。而遊戲內的海報「Who is Atlas?」,更是對小說中的「Who is John Galt?」致敬。在這我先要下一個比較嚴厲的評論,那就是寫這些心得文的作者,若非本身不了解《阿特拉斯聳聳肩》的內容,就是不懂如何用「致敬」這兩個字。
 
  《阿特拉斯聳聳肩》的背景,就是Ayn Rand心目中的「理想國」,也就是「客觀主義」下的「烏托邦」,一個崇尚「極端個人主義」的國度。於Ayn Rand理想中,這應該是個「天堂」;一個接近完美的國度。而Rapture正是參考《阿特拉斯聳聳肩》設計出來的「理想國」,但在看到「接合者」那群醜八怪之後,還有人覺得這是「理想國」嗎?還有人會覺得Bioshock是在「致敬」《阿特拉斯聳聳肩》嗎?
 
  Bioshock這部遊戲,無疑就是在諷刺《阿特拉斯聳聳肩》。像是「Sander Cohen」的出現,就是在諷刺「極端個人主義」的美學價值。而「最終頭目- Fontaine」的戰鬥,就是在諷刺「阿特拉斯」這個神話巨人;一旦「阿特拉斯」放棄其身上的責任,轉向利己,其將變的何等脆弱。但最大的諷刺,卻是Andrew Ryan本人(或者說Ayn Rand),Rapture明明是”耶穌”帶領信徒「飛昇」的過程。但在Bioshock中,帶領信徒「飛昇」的竟是Andrew Ryan這個凡人,在「No Gods or Kings, only man」的國度下,卻又將Andrew Ryan神格化,這無疑是最大的諷刺。
_________________________________________________________________________

  • Part 1.總結
  
  文章原有五個主段落,但因為太長了,只好拆成兩篇處理,下一篇文章將會描述下列項目:

三、「Sander Cohen」-「客觀主義」下的美學價值
四、「Fontaine Fisheries」-「客觀主義」下的自由經濟
五、結局:客觀主義vs.社群主義

  雖文章未完整,但經由前面兩個主段落的描述,已可以發現Bioshock之所以傑出,絕非偶然。從「設定背景」到「命名」的著墨,都可以看到製作團隊對Bioshock所投入的心力。若玩家因為「語言翻譯」等錯誤,而對遊戲的內容有所誤解,豈不可惜了這個作品。




以上所有圖片取自「維基百科」
http://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E9%A6%96%E9%A1%B5
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

天天貓耳的撫慰娘
卡位等後續
2015-07-06 23:57:15
幻化
謝謝你的支持。
2015-07-07 21:25:30
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作