箱貓不曾告訴你的作業流程!
是的,大家好,我是箱貓
本貓要趁這個機會告訴大家 箱貓流翻譯的製作過程
特別請到的助手是喇叭老師~~的信
1. 和繪師聯繫取得翻譯許可
萬事起頭難,要翻譯當然要先拿到翻譯許可
約莫一年前,本貓太純真可愛,寫信只寫兩三句
「你好阿~你的漫畫好可愛喔,請讓我翻譯吧!」
是的,就算是笨得跟豬一樣的…陳知縣,也知道這樣不是每次都行得通
所以要附上看過漫畫的感想,以及好看的點,喜歡的角色等等等等,能說嘴的地方一定要說上兩句
說謊可不行喔,稍微的美化就在可容許範圍(住口
2. 繪師回信通知
若有幸取得了繪師本人的翻譯授權,像這個樣子
但只是『翻譯授權』喔
有的老師會覺得翻譯OK阿,但你不要給我轉載
有的老師覺得什麼都OK!反正你又畫不出一樣的東西來
還有的繪師會附條件,要求著作權的詳細說明等等
大家應該都知道本貓固定會附上兩排紅字以及BLOG上的抬頭說明,是某個老師要求的但我忘記是誰了(幹
這些都是在交代『著作權』的歸屬
這很重要,沒有著作權就沒有繪師畫圖,沒有圖你要翻譯什麼
3. 回信確認相關事項
老師寄信給你許可,自然要回信給人家道謝
本貓這時候會順便跟老師要一些自私的要求ㄏ
我會幫老師你們製作Icon阿,如果可以的話
老師你們也可以自己設計製作喔!
我覺得你們自己作的比較好看也能凸顯個人魅力喔!
那老師你要自己做嗎~~~
老師:「我上傳的圖都可以拿來當成素材喔^^」
箱貓:「豪,謝謝老師QQ」
這時候,我就取得了無關翻譯,而是修改老師作品的權限
當然另外還會問問能不能給我去除擬音的檔案
老師:「沒有欸我都沒存喔^^」
這部分都是因人而異看良心,喇叭老師的範例是這樣
由於他本人的圖量很大,全部傳過來他自己會先暴斃
所以婉拒了東方的部分,艦娘的部分倒是沒有問題
Icon,喇叭老師提到,因為自己要忙C88,等忙完的時候也七月下旬了,到時候會把做Icon的大圖素材和艦娘的圖一起寄來(哭
4. 翻譯製作
我是從友人身上習得了PhotoShop,然後也只會這個
他們教了我一些基本操作,有不會的地方就問
有的時候大家也不會,因為畫畫都用SAI,只好自己ㄍ一ㄥ
製作翻譯時,有時不會先清字,會盯著圖看一陣子
腦內先直翻一下,為了速度有時候就只看一圈就不看了
一直在想中文要怎麼寫比較好一點,然後就寫錯了
真該反省一下 為了速度而流失品質真的好嗎
寫完才開始修圖的話,有時候會清不乾淨
先修圖再翻會花很長時間,因為修圖會懶XDDDD
5. 後續連絡
再來就是上傳發文,有空就寄完成圖給老師看一下成果
不過有的老師根本就不想要我翻譯的版本,已難過
如果是很難的圖,爬文也爬不到什麼毛的那種,就會同時跟老師問一些捏他跟怪怪的地方
有錯就盡早修正,缺的捏他就快快補
老師很閒的話有時候我們會閒聊一些有的沒的
幽靈老師大多只講跟翻譯有關的事。
里拉老師一直覺得不好意思,因為他覺得圖沒讓人簡單易懂是因為他自己的設定很多。
紫銀老師會一直跟我玩捏他搞笑梗,是個超級油腐。
廁所老師是個善解人意人很好的大叔,現在也是個超級大手了!動畫化!
黑葉老師人很客氣,另外也透露友人會來台灣的同人場而自己……。
田之頭老師、中音老師等人會很熱心的解釋他們的捏他。
ミヤコヒト老師、若林老師實在是太忙了,不愧是有在連載的大手。
瓦爾老師、冷飯老師、My老師、arka老師、Freddy老師等其他沒提到的老師們人也都超好、超級有禮貌,實在難以一次道盡
有機會分享小故事的時候我會盡量寫
一定要特別感謝各位老師,願意包容我這隻外國貓
本貓會繼續精進,有朝一日必將各位大手的漫畫翻譯成冊
寫太多有的沒的了,有些事情就先留到"那個時刻"吧
時機還未成熟,感謝看到這裡的各位,特刊再見!