創作內容

11 GP

阿猛的日文翻譯工房

作者:高雄阿猛│2015-05-23 15:20:48│巴幣:120│人氣:909
前言:
有鑑於在成功嶺阿猛的日文被格式化掉不少
加上在這(服勤地點)閒暇時的娛樂其實不多
所以阿猛決定開始接一些日文翻譯的CASE來做
簡單來說  巴哈的網友若是有跟日本的繪師們申請作品翻譯分享
但是因為生活比較忙之類的  而沒時間做翻譯的  可以外包給我做
一來可以讓我練習日文
二來可以讓網友早一點看到漢化版
當然要練習的話
我也可以直接去跟日本的繪師們申請翻譯分享的許可
不過說真的...後製太麻煩了  所以還是以純翻譯為主

相關:
1.目前只承接漫畫或單圖之翻譯  文章  遊戲甚至動畫的都請另請高明
2.如前言所述  個人只負責翻譯  後製一概不負責  請委託者自行處理
3.委託一律以私信承接(方便排順序)  可直接給作品名稱或連結
4.承上  為了安全起見  非pixiv  ニコニコ靜画  Twitter之連結一概不受理
5.翻譯作品依作品內容分為連載  單篇漫畫與單頁繪圖3種  連載最多3部  單篇5部  繪圖不一定
6.委託皆為無償製作  但委託信請注意禮貌(不強求請或謝謝  但也不要用命令式的)
7.若有任何疑問請在下方留言   我會盡快回覆各位

目前手上的翻譯CASE:
1.潛龍諜影:和平先驅(本人自主翻譯  非承接)
2.不定期協助翻譯(lottoakagi)
3.蘑菇娘(akd93介紹  發文與lancer1214合作)
4.不定期協助翻譯(kuro379)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2845005
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

11喜歡★danny800727 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[ギャルゲー] クロノク... 後一篇:[艦隊收藏] ソフマップ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Waterfall10絕大部份巴友
金庸武俠穿越同人《何妨吟嘯且徐行》,逍遙二仙少年時的歷險,歡迎到我的小屋瀏覽 ~看更多我要大聲說昨天20:21


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】