創作內容

11 GP

《冰雪奇緣》的音樂之旅(四)

作者:小魚兒諸葛亮│冰雪奇緣│2014-07-06 17:45:46│巴幣:22│人氣:1254
未看前篇請按)

幻想夏天(In Summer-喬什·蓋德【英】/阿Ken【台】


歌詞如下:

Bees’ll buzz, kids’ll blow dandelion fuzz
蜜蜂飛,蒲公英輕輕隨風吹

And I’ll be doin’ whatever snow does in summer
作為雪人的我一心嚮往著夏天

A drink in my hand, my snow up against the burning sand
手裏拿冷飲,踩在滾燙沙子好過癮

Probably getting gorgeously tanned in summer
陽光下享受日光浴的體驗

I’ll finally see a summer breeze blow away a winter storm
夏天溫暖微風徐徐,吹走冷冽的寒冬

And find out what happens to solid water when it gets warm!
氣溫上升湖面結冰是否依然冰凍

And I can’t wait to see, what my buddies all think of me
等不及想知道,我會變成什麼容貌

Just imagine how much cooler I’ll be in summer
我會用你意想不到的形象出現

Da da, da doo, ah bah bah bah bah bah boo
達達達杜,啊巴巴巴巴布

The hot and the cold are both so intense
溫和的夏天,峻冷的冬天

Put’em together — it just makes sense!
人情冷暖在我們之間

Rrrratdadat dada dadadadada doo
拉達達達,達拉拉拉杜

Winter’s a good time to stay in and cuddle,But put me in summer and I’ll be a...
寒冬中依偎在圍爐旁取暖,但蔚藍的天空他在召喚

happy snowman!
幻想夏天

When life gets rough, I like to hold on to my dream
沿路荊棘我不害怕堅持到底

Relaxing in the summer sun, just lettin’ off steam
心中懷有炙熱的夢想擁抱陽光

Oh the sky would be blue, and you guys’ll be there too
溫暖愛藏不住,在這寒冷的國度

When I finally do what frozen things do
艷陽高照炫目,我翩翩起舞

in summer~~~~~~~
愛夏天~~~~~~

in summer~~~~~~~~~
愛夏天~~~~~~~~~

  這首歌曲很有一種「夏威夷」的味道,就猶如在豔陽高照下,在沙灘享受著度假的FU。在歌詞當中,英文的「happy snowman! 」(快樂雪人)可說是個結果,中文的「幻想夏天」則是個原因,因果關係相當明顯都符合雪寶的個人寫照
  喬什·蓋德及阿Ken都把這首的歡樂氣氛濃厚展現出來,阿Ken的歌技之好很是令人驚豔!厚實的嗓音轉折豐富且不失控,最後「愛夏天」飆高音與喬什·蓋德的「in summer」根本不分上下;阿Ken平日給人的印象就是很會耍寶,同期出道的納豆合作無間,不想他能有如此漂亮的歌喉?算給敝人一個大驚喜~
  若問我比較喜愛哪一版?我投中文版一票,除了阿Ken唱起來比較可愛外(喬什的有些滄桑XD),唱到「在這寒冷的國度」時(對照英文為「and you guys’ll be there too」),那個「度」比「too」更有迴盪的美感,有加分到。

整頭整腦(Fixer Upper)-「石精靈」演員合唱【英】/韓卓軒、顏仁宣、謝文德、梁博堯、梁睿恆、蕭蔓萱、林美滿、黃秀偵【台】


歌詞如下:

Is it the clumpy way he walks?
是因為他走路外八?

Or the grumpy way he talks?
還是他穿著邋遢?

Or the pear-shaped, square-shaped Weirdness of his feet?
腦袋像個水梨腳趾像豬蹄

And though we know he washes well,He always ends up sort of smelly.
我們知道他會洗澡,身上散發奇怪的氣息

But you’ll never meet a fellow who’s as Sensitive and sweet!
可是你會發現他的個性溫柔又甜蜜

So he’s a bit of a fixer-upper,So he’s got a few flaws
所以他還需要調整改進,他是個瑕疵品

Like his peculiar brain dear,
他的想法古怪稀奇

His thing with the reindeer.
特別寵愛馴鹿

That’s a little outside of nature’s laws!
有點違反大自然的規律

So he’s a bit of a fixer-upper,but this we’re certain of
所以他還需要調整改進,但是我們確定

You can fix this fixer-upper Up with a little bit of love!
你能讓瑕疵品改進,只要加一點點的愛

Is it the way that he runs scared?
難道他跑步太可怕?

Or that he’s socially impaired?
還是他不跟人說話?

Or that he only likes to tinkle in the woods — what?!
是不是他喜歡在樹林偷噓噓?

Are you holding back your fondness due to his unmanly blondness?
你沒看上他不心動,因為不夠man的金髮?

Or the way he covers up that he’s the honest goods?
或是他說謊不成時滿臉紅嘟嘟?

He’s just a bit of a fixer-upper,He’s got a couple of bugs
所以他還需要調整改進,他不是一無可取

His isolation is confirmation of his desperation for human hugs
他遠離人群內心孤寂,渴望得到那擁抱的療愈

So he’s a bit of a fixer-upper,But we know what to do
所以他還需要調整改進,但有個好主意

The way to fix up this fixer-upper is to fix him up with you!
要調整改進去掉傻氣,就是和你湊在一起

So she’s a bit of a fixer-upper,
所以他還需要調整改進

That’s a minor thing.
不必太在意

Her quote 'engagement' is a flex arrangement.
她的訂婚禮只是權宜之計

And by the way I don’t see no ring!
順便一提,戒指在哪裏

So she’s a bit of a fixer-upper,her brain’s a bit betwixt.
所以他還需要調整改進,她的腦袋打結

Get the fiance out of the way and the whole thing will be fixed.
把她未婚夫放到旁邊,整件事完美無缺

We’re not sayin' you can change him,cause people don’t really change.
不要妄想能改變他,人類頑固難化解

We’re only saying that love's a force,that's powerful and strange.
我們要說愛情力量大,有魔力又神奇

People make bad choices if they’re mad,or scared, or stressed
人類生氣害怕難過,犯錯難逃避

Throw a little love their way [Throw a little love their way]
只要一點點愛同行 [只要一點點愛同行]

And you’ll bring out their best,and you’ll bring out their best
就會帶來完美,真愛帶來完美

Everyone’s a bit of a fixer-upper,that’s what it’s all about!
每一個人都需要調整改進,人生才有意義

Father!Sister!Brother!
爸爸!姐妹!兄弟!

We need each other to raise us up and round us out.
都需要對方彼此祝福,彼此尊重

Everyone’s a bit of a fixer-upper,but when push comes to shove.
每一個人都需要調整改進,當開心變成沉重

The only fixer-upper fixer that can fix up a fixer-upper is
唯一能調整改進改進調整,最好方法那就是

True! true!True, true, true!Love (True love)Love, love, love, love, love, Love! (True love!)
真! 真!真, 真, 真!愛 (真愛)愛, 愛, 愛, 愛, 愛, 愛! (真愛!)

  原文歌詞當中有句「Or the grumpy way he talks?」直譯是「還是因為他那暴躁的講話態度?」說實話,敝人觀畢整片都沒什麼「阿克講話暴躁」的印象(激動倒有)?反而台灣中文改成「還是他穿著邋遢?」較為符合形象。XD
  這首在所有歌曲裡是最熱熱鬧鬧的一首!中英文版的合唱皆有令人欲罷不能的狂歡感,此外還傳遞出「人並不完美,要靠愛來修補」的正面意義;原文的這般意境,中文可是百分百的如法炮製了

(未完待續,請至下篇 
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2502022
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:冰雪奇緣

留言共 2 篇留言

月巴豆頁 楊伐善
我沒聽錯喔XD 是阿KEN

07-06 21:22

小魚兒諸葛亮
正是阿KEN,如假包換XD07-06 21:24
任孤行
阿KEN
沒有唱太長 聽不太出來XD

07-07 16:48

小魚兒諸葛亮
除了let it go,片裡的其他歌曲都不是很長07-11 21:58
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

11喜歡★johnchiu0818 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:《冰雪奇緣》的音樂之旅(... 後一篇:《冰雪奇緣》的音樂之旅(...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lemonade1120隨便逛逛的你
歡迎來小屋閱讀奇幻小說喔~ :)看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】