創作內容

4 GP

【翻譯】Daughtry - Battleships

作者:洛 雨韻(。・ω・。)ゝ│2014-04-22 10:51:05│巴幣:8│人氣:1278
"Battleships 戰艦"


翻譯:洛雨韻


I’m sinking inside
我在其中下沉
And the maps and lines are broken down tonight.
根根旗桿與條條界線都在今晚瓦解。
I've swallow my pride
我已嚥下我的自尊
But we’re drowning in the ocean and it’s tearing my heart open
但是我們都在海中被淹沒,它撕裂我的心臟讓它敞開來
Baby we’re high then we’re low, first it’s yes then it’s no,
寶貝我們先是升高,而後下沉,先是好,後是不,
and we’re changing like the tides
我們正像潮汐般改變
Yeah, but I want you, I need you,
是呀,但是我想要你,我需要你,
and I guarantee you we’ll make it out alive
我保證你我們會活著出來

Cause I don’t wanna fight no more,
因為我一點都不想要再奮鬥,
Even when the waves get rough
就算當波浪粗暴地到來
I don’t wanna see the day we say we’ve had enough
我也不想要看到我們有天說我們擁有的夠多了

And I don’t wanna fight this war
我不想要奮鬥這場戰爭
Bullets coming off our lips
子彈從我們的雙唇上掉下
But we stick to our guns and we love like battleships.
但是我們堅持拿著我們的槍,相愛地就像艘戰艦。
Like battleships.
就像艘戰艦。

Boom, ba-boom, boom, ba-boom, boom, boom
砰、砰、砰、砰、砰、砰
Boom, ba-boom, boom, ba-boom
砰、砰、砰、砰
And the cannon goes
火砲出發
Boom, ba-boom, boom, ba-boom, boom, boom
砰、砰、砰、砰、砰、砰
Boom, ba-boom, boom, ba-boom
砰、砰、砰、砰
And the cannon goes
火砲出發

Bombs fly through the air
砰砰聲飛越雲霄
And I know that we’re both playing not so fair.
我明瞭我們競賽地並不十分公平。
Ohh, show, show me you care
哦,展現,對我展現你在乎
I got my white flag up and it’s waving cause you know this love’s worth saving baby.
我升起白旗,它舞動著就像你明瞭這份愛值得拯救,寶貝。

We’re high then we’re low, first it’s yes then it’s no,
我們先是升高,而後下沉,先是好,後是不,
and we’re changing like the tides
我們正像潮汐般改變
Yeah, but I want you, I need you,
是的,但是我想要你,我需要你,
and I guarantee you we’ll make it out alive
我保證你我們會活著出來

Cause I don’t wanna fight no more,
因為我一點都不想要再奮鬥,
Even when the waves get rough
就算當波浪粗暴地到來
I don’t wanna see the day we say we’ve had enough
我也不想要看到我們有天說我們擁有的夠多了

And I don’t wanna fight this war
我不想要奮鬥這場戰爭
Bullets coming off our lips
子彈從我們的雙唇上掉下
But we stick to our guns and we love like battleships.
但是我們堅持拿著我們的槍,相愛地就像艘戰艦。
Like battleships.
就像艘戰艦。

Boom, ba-boom, boom, ba-boom, boom, boom
砰、砰、砰、砰、砰、砰
Boom, ba-boom, boom, ba-boom
砰、砰、砰、砰
And the cannon goes
火砲出發
Boom, ba-boom, boom, ba-boom, boom, boom
砰、砰、砰、砰、砰、砰
Boom, ba-boom, boom, ba-boom
砰、砰、砰、砰
And we love, yeah we love
我們相愛,是呀我們相愛
And we love, yeah we love
我們相愛,是呀我們相愛

I’m sinking inside
我在其中下沉
Can we finally put our weapons down tonight?
我們今晚最後能夠放下我們的武器嗎?

Cause I don’t wanna fight no more,
因為我一點都不想要再奮鬥,
Even when the waves get rough
就算當波浪粗暴地到來
I don’t wanna see the day we say we’ve had enough
我也不想要看到我們說我們擁有夠多的日子

And I don’t wanna fight this war
我不想要奮鬥這場戰爭
Bullets coming off our lips
子彈從我們的雙唇上掉下
But we stick to our guns and we love like battleships.
但是我們堅持拿著我們的槍,相愛地就像艘戰艦。
Like battleships.
就像艘戰艦。

Boom, ba-boom, boom, ba-boom, boom, boom
砰、砰、砰、砰、砰、砰
Boom, ba-boom, boom, ba-boom
砰、砰、砰、砰
And the cannon goes
火砲出發
Boom, ba-boom, boom, ba-boom, boom, boom
砰、砰、砰、砰、砰、砰
Boom, ba-boom, boom, ba-boom
砰、砰、砰、砰
And the cannon goes
火砲出發
Boom, ba-boom, boom, ba-boom, boom, boom
砰、砰、砰、砰、砰、砰
Boom, ba-boom, boom, ba-boom
砰、砰、砰、砰
And the cannon goes
火砲出發
Boom, ba-boom, boom, ba-boom, boom, boom
砰、砰、砰、砰、砰、砰
Boom, ba-boom, boom, ba-boom
砰、砰、砰、砰
And we love like battleships.
相愛地就像艘戰艦。


----------
道奇樂團第二首歌><!星期日就要考多益了好緊張XD||||
我覺得這是首訴說著在征戰期間與愛人一起努力活下去的故事><!

本來以為很抒情的,結果……QQ
不知不覺就想到最近歲月號的事件,希望還能夠有更多生還者><!

明天也會撸一發翻譯.....(ry)(你

洛雨韻 2014.04.22
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2416331
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:翻譯|音樂|英文歌|Daughtry|Battleships

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★jsps50322 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】Cascada ... 後一篇:【翻譯】Papa Roa...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

airsky00大家
您心中的正義,又是什麼呢?看更多我要大聲說昨天17:48


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】