アイ 秦基博
曲︰秦基博
詞︰秦基博
合併歌詞
目に見えないから アイなんて信じない
因為沒有親眼目睹愛 所以並不相信它
me ni mie nai kara ai nante shinji nai
そうやって自分をごまかしてきたんだよ
就這樣欺騙著自己
souyatte jibun wo komakashi te kitanda yo
遠く 遠く ただ 埋もれていた
遠遠的 遠遠的 只是埋下了
tooku tooku tada umore te ita
でも 今 あなたに出会ってしまった
但是 直至現在 我遇見了你
demo ima anata ni deatte shimatta
その手に触れて 心に触れて
觸碰了那雙手 觸碰了你的心
sono te ni fure te kokoro ni fure te
ただの一秒が永遠よりながくなる 魔法みたい
只是一秒卻變得比永久更久 彷如魔法般
tada no ichibyou ga towayori nagaku naru mahou mitai
あなたが泣いて そして笑って
你哭了 又笑了
anata ga nai te soshite waratte
ひとつ欠けたままの 僕のハートが ほら じんわりふるえる
我那缺了一塊碎片的心 你看 被你漸漸打動了
hitotsu kake tamamano boku no haato ga hora jinwari furueru
ありふれた日々が アイ色に染まってく
平常的日子 染上了愛的色彩
arifureta hibiga ai iro no somatte ku
はじめからあなたを 探していたんだよ
我打從一開始 就是在尋找你啊
hajime kara anatawo sagashi te itanda yo
遠く 遠く 凍えそうな空
遠遠的 遠遠的 那像凍結了的天空
tooku tooku kogoe souna sora
そばにいても まだ さみしそうに滲んだ
即使你在身邊 那寂寞還是滲了進來
sobani ite mo mada samishi sou ni nijinda
ただ いとしくて だけど怖くて
只因 令人愛憐 但也令人害怕
tada itoshi kute dakedo kowaku te
今にもあなたが消えてしまいそうで 夢のように
你就好像快要離我而去 彷如夢境般
ima ni mo anata gakie te shimai soude yume no youni
僕を見つめて そっと笑って
你看見了我 你偷偷地笑
boku wo mitsumete sotto waratte
瞳閉じてもまだ 伝わる温もりが たしかにあるのに
即使閉上眼睛 還能確實地感受到 你的溫暖
hitomi toshi temomada tsutawaru nukumori ga tashikani arunoni
その手に触れて 心に触れて
觸碰了那雙手 觸碰了你的心
sono te ni fure te kokoro ni fure te
ただの一秒が永遠よりながくなる 魔法みたい
只是一秒卻變得比永久更久 彷如魔法般
tada no ichibyou ga towayori nagaku naru mahou mitai
あなたが泣いて そして笑って
你哭了 又笑了
anata ga nao te soshite waratte
ひとりだけの愛が 僕のハートに 今 じんわりあふれる
只有這一份愛 在我的心中 現在 漸漸地溢出了
hitori dake no aiga boku no haato ni ima jinwari afureru
じんわりあふれる
漸漸地溢出了
jinwari afureru
* * * *
不喜歡合在一起的
分開的也有
* * * *
日文歌詞
目に見えないから アイなんて信じない
そうやって自分をごまかしてきたんだよ
遠く 遠く ただ 埋もれていた
でも 今 あなたに出会ってしまった
その手に触れて 心に触れて
ただの一秒が永遠よりながくなる 魔法みたい
あなたが泣いて そして笑って
ひとつ欠けたままの 僕のハートが ほら じんわりふるえる
ありふれた日々が アイ色に染まってく
はじめからあなたを 探していたんだよ
遠く 遠く 凍えそうな空
そばにいても まだ さみしそうに滲んだ
ただ いとしくて だけど怖くて
今にもあなたが消えてしまいそうで 夢のように
僕を見つめて そっと笑って
瞳閉じてもまだ 伝わる温もりが たしかにあるのに
その手に触れて 心に触れて
ただの一秒が永遠よりながくなる 魔法みたい
あなたが泣いて そして笑って
ひとりだけの愛が 僕のハートに 今 じんわりあふれる
じんわりあふれる
中文翻譯
因為沒有親眼目睹愛 所以並不相信它
就這樣欺騙著自己
遠遠的 遠遠的 只是埋下了
但是 直至現在 我遇見了你
觸碰了那雙手 觸碰了你的心
只是一秒卻變得比永久更久 彷如魔法般
你哭了 又笑了
我那缺了一塊碎片的心 你看 被你漸漸打動了
平常的日子 染上了愛的色彩
我打從一開始 就是在尋找你啊
遠遠的 遠遠的 那像凍結了的天空
即使你在身邊 那寂寞還是滲了進來
只因 令人愛憐 但也令人害怕
你就好像快要離我而去 彷如夢境般
你看見了我 你偷偷地笑
即使閉上眼睛 還能確實地感受到 你的溫暖
觸碰了那雙手 觸碰了你的心
只是一秒卻變得比永久更久 彷如魔法般
你哭了 又笑了
只有這一份愛 在我的心中 現在 漸漸地溢出了
漸漸地溢出了
* * * *
自己翻譯的,可能不太好。
* * * *
羅馬拼音
me ni mie nai kara ai nante shinji nai
souyatte jibun wo komakashi te kitanda yo
tooku tooku tada umore te ita
demo ima anata ni deatte shimatta
sono te ni fure te kokoro ni fure te
tada no ichibyou ga towayori nagaku naru mahou mitai
anata ga nai te soshite waratte
hitotsu kake tamamano boku no haato ga hora jinwari furueru
arifureta hibiga ai iro no somatte ku
hajime kara anatawo sagashi te itanda yo
tooku tooku kogoe souna sora
sobani ite mo mada samishi sou ni nijinda
tada itoshi kute dakedo kowaku te
ima ni mo anata gakie te shimai soude yume no youni
boku wo mitsumete sotto waratte
hitomi toshi temomada tsutawaru nukumori ga tashikani arunoni
sono te ni fure te kokoro ni fure te
tada no ichibyou ga towayori nagaku naru mahou mitai
anata ga nao te soshite waratte
hitori dake no aiga boku no haato ni ima jinwari afureru
jinwari afureru
* * * * * * *
因為全部都是人手打的,可能會有出錯,看到的拜託說一聲,謝謝。
這次是有人托我做的,真意外啊
馬上空出時間來做