0 GP
QUESTERS!(戰勇。Ⅱ)
作者:SPT草包│2013-11-09 15:07:10│巴幣:0│人氣:494
QUESTERS!戰勇。Ⅱ ED
作詞:松井洋平
作曲:谷島俊
編曲:谷島俊
歌:下野紘
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我運命だなんて言われたって、根拠もなにもないのにねうんめいだなんていわれたって、こんきょもなにもないのにねu n me i da na n te i wa re ta a te、ko n kyo mo na ni mo na i no ni ne被說是命運之類什麼的、卻什麼根據也都沒有啊旅立っちゃう、戦っちゃう、世界救っちゃうたびだっちゃう、たたかっちゃう、せかいすくっちゃうta bi da a cha u、ta ta ka a cha u、se ka i su ku u cha u旅行著、戰鬥著、拯救了世界憧れてた扱いと違う気もする…でもあこがれてたあつかいとちがうきもする…でもa ko ga re te ta a tsu ka i to chi ga u ki mo su ru…de mo感覺到與憧憬的待遇不同…但是やっぱりワクワクは止まらないよやっぱりわくわくはとまらないよya a pa ri wa ku wa ku wa to ma ra na i yo果然心頭雀躍停止不了喲ダレモカレモガ伝説(レジェンド)だったら、じゃあ、面白くなるだろ!だれもかれもがれじぇんどだったら、じゃあ、おもしろくなるだろ!da re mo ka re mo ga re je n do da a ta ra、jya a、o mo shi ro ku na ru da ro!若不論任何人都是傳說的話、這樣、不是變得很有趣嗎!勇者の数だけ冒険があるゆうしゃのかずだけぼうけんがあるyu u sha no ka zu da ke bo o ke n ga a ru有著以勇者數量為賣點的冒險トニモカクニモ旅立たなきゃね、何も始まらないんだとにもかくにもたびだたなきゃね、なにもはじまらないんだto ni mo ka ku ni mo ta bi da ta na kya ne、na ni mo ha ji ma ra na i n da無論如何不得不去旅行呢、什麼都還沒開始啊勇気のゲージをアゲるためにもゆうきのげえじをあげるためにもyu u ki no ge e ji wo a ge ru ta me ni mo為了提升勇氣的量表結局僕らはノセラれてしまう、けっきょくぼくらはのせられてしまう、ke e kyo ku bo ku ra wa no se ra re te shi ma u、結果我們是被迫參加的、ムチャブリ叶えに行っちゃうむちゃぶりかなえにいっちゃうmu cha bu ri ka na e ni i i cha u只能去實行那無裡的要求ツッコミドコロのありまくるつっこみどころのありまくるtsu u ko mi do ko ro no a ri ma ku ru有著太多的吐槽點このQUESTは見逃せない、きっと!このくえすとはみのがせない、きっと!ko no ku e su to wa mi no ga se na i、ki i to!這個冒險不會錯過的、一定!天啓がなんて言ってたかなんて、単なる都市伝説にもてんけいがなんていってたかなんて、たんなりとしでんせつにもte n ke i ga na n te i i te ta ka na n te、ta n na ri to shi de n se tsu ni mo天啟什麼的到底在說什麼、僅僅是都市傳說巻き込まれ、追い込まれ、覚醒しちゃうまきこまれ、おいこまれ、かくせいしちゃうma ki ko ma re、o i ko ma re、ka ku se i shi cha u被捲入、被追趕、覺醒了頼まれちゃった命運は過剰の極み…でもたのまれちゃっためいうんはかじょうのきわみ…でもta no ma re cha a ta me i u n wa ka jyo o no ki wa mi…de mo被託付的命運是過剩的極限…但是やっぱりドキドキと高鳴るんだやっぱりどきどきとたかなるんだya a pa ri do ki do ki to ta ka na ru n da果然撲通撲通地激動著ダレでもできることをしてたら、そりゃ、面白くないよね!だれでもできることをしてたら、そりゃ、おもしろくないよね!da re de mo de ki ru ko to wo shi te ta ra、so rya、o mo shi ro ku na i yo ne!做著任誰都辦得到的事情的話、那樣、並不有趣呢!勇者の中でも語り継がれるゆうしゃのなかでもかたりつがれるyu u sha no na ka de mo ka ta ri tsu ga re ru即便在勇者之中也被流傳著エピソードには事欠かないと胸張って言えてしまうえぴそおどにはことかかないとむねはっていえてしまうe pi so o do ni wa ko to ka ka na i to mu ne ha a te i e te shi ma u對插曲來說不乏著能挺起胸膛來說的事パーティーなんだよ、一列縦隊!ぱあてぃいなんだよ、いちれつじゅうたい!pa a ti i na n da yo、i chi re tsu jyu u ta i!是派對呀、一列縱隊!戦士のスキルも魔法のスペルもせんしのすきるもまほうのすぺるもse n shi no su ki ru mo ma ho o no su pe ru mo不管是戰士的技能還是魔法的拼寫使い方を間違えてる だけどそれがイイッ!つかいかたをまちがえてる だけどそれがいいっ!tsu ka i ka ta o ma chi ga e te ru da ke do so re ga i i i!搞錯了使用方法 但是那個不要緊!僕たちなりのスタイルでQUESTをコンプリートぼくたちなりのすたいるでくえすとをこんぷりいbo ku ta chi na ri no su ta i ru de ku e su to o ko n pu ri i用我們的作風將這個冒險完成吧先陣を切って走り出す勇気があればせんじんをきってはしりだすゆうきがあればse n ji n wo ki i te ha shi ri da su yu u ki ga a re ba擁有突破前鋒跑出去的勇氣的話ほら心が騒ぎ出す…QUESTERS!ほらこころがさわぎだす…くえすたあす!ho ra ko ko ro ga sa wa gi da su…ku e su ta a su!看吧內心騷動起來…冒險者!ダレモカレモガ伝説(レジェンド)だったら、そりゃ、面白くなくちゃね!だれもかれもがれじぇんどだったら、そりゃ、おもしろくなくちゃね!da re mo ka re mo ga re je n do da a ta ra、so rya、o mo shi ro ku na ku cha ne!若不論任何人都是傳說的話、那樣、並不有趣吶!勇者の数だけ冒険があるゆうしゃのかずだけぼうけんがあるyu u sha no ka zu da ke bo o ke n ga a ru有著以勇者數量為賣點的冒險エピソードには事欠かないと胸張って言えてしまうえぴそおどにはことかかないとむねはっていえてしまうe pi so o do ni wa ko to ka ka na i to mu ne ha a te i e te shi ma u對插曲來說不乏著能挺起胸膛來說的事パーティーと進む、今日も明日も!ぱあてぃいとすすむ、きょうもあしたも!pa a ti i to su su mu、kyo o mo a shi ta mo!派對進行著、不論今天與明天!結局僕らはノセラれてしまう、けっきょくぼくらはのせられてしまう、ke e kyo ku bo ku ra wa no se ra re te shi ma u、結果我們是被迫參加的、ムチャブリ叶えに行っちゃうむちゃぶりかなえにいっちゃうmu cha bu ri ka na e ni i i cha u只能去實行那無裡的要求ツッコミドコロのありまくるつっこみどころのありまくるtsu u ko mi do ko ro no a ri ma ku ru有著太多的吐槽點このQUESTは見逃せない、きっと!このくえすとはみのがせない、きっと!ko no ku e su to wa mi no ga se na i、ki i to!這個冒險不會錯過的、一定!知ってるよ、キミだって勇者なんだよ!しってるよ、きみだってゆうしゃなんだよ!shi i te ru yo、ki mi da a te yu u sha na n da yo!我是知道的喲、就連你也是勇者喲!いいよねかぶったって、勇者しようよ!いいよねかぶったって、ゆうしゃしようよ!i i yo ne ka bu u ta a te、yu u sha shi yo o yo!真好呢負起了責任、當上了勇者喲!※原於2013/10/01發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2236753
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣