創作內容

3 GP

ニセモノ注意報

作者:雨文│2013-10-26 12:31:16│巴幣:6│人氣:218


ニセモノ注意報

作詞:スズム
作曲:150P
編曲:150P
唄:IA
翻译:kyroslee


ある日(ひ)聴(き)いたそんな噂(うわさ) 誰(だれ)かの姿見(すがたみ)?
a ru hi ki i ta so n na u wa sa da re ka no su ga ta mi
有一天聽到了這樣的謠言 看見了某人的身影?

「今日(きょう)はニセモノが出(で)ます^q^」 伝(つた)える天気予報(てんきよほう)

kyo u wa ni se mo no ga de ma su tsu ta e ru te n ki yo ho u
「今日會出現冒牌貨呢︿q︿」 天氣報告如是說

昨日(きのう)見(み)たよ あの場所(ばしょ)に あなたのニセモノ

ki no u mi ta yo a no ba sho ni a na ta no ni se mo no
昨天在那個地方看到了 你的冒牌貨

どうせクソみたいな話(はなし) 聞(き)こえない振(ふ)りして

do u se ku so mi ta i na ha na shi ki ko e na i fu ri shi te
反正像那樣狗屁不通的說話 裝作聽不到就好了

どこか違和感(いわかん)のある世界(せかい)に
do ko ka i wa ka n no a ru se ka i ni
總覺得好像被移到了

移(うつ)されたようです

u tsu sa re ta yo u de su
充滿着遺和感的世界似的

隠(かく)レンボ 影法師(かげぼうし) 書(か)キ残(のこ)シ 神隠(かみかく)シ
ka ku re n bo ka ge bo u shi ka ki no ko shi ka mi ka ku shi
捉迷藏 人影 遺書 神隱

全部(ぜんぶ) 全部(ぜんぶ) 全部(ぜんぶ) 全(ぜんぶ)部 絵空事(えそらごと)だろ?

ze n bu ze n bu ze n bu ze n bu e so ra go to da ro
全部全部全部全部 都是虛構的吧

ドッペルゲンガー 写死鏡(うつしかがみ)
d ppe ru ge n ga a u tsu shi ka ga mi
自己的分身 映照出死亡的鏡子

「夢(ゆめ)みたいだね?笑」 子供(こども)の嘘(うそ)

yu me mi ta i da ne ko do mo no u so
「簡直就像夢一樣呢(笑)」 小孩子的謊言

馬鹿(ばか)にしてさ あざ笑(わら)ってさ

ba ka ni shi te sa a za wa ra tte sa
輕視着我吧 嘲笑着我吧

穢(けが)してゆく おとぎ話(ばなし)

ke ga shi te yu ku o to gi ba na shi
逐漸變得污穢的 童話

巡(めぐ)り巡(めぐ)る 一人(ひとり)の 冒険者(ぼうけんしゃ)の物語(ものがたり)さ

me gu ri me gu ru hi to ri no bo u ke n sha no mo no ga ta ri sa
周而復返着 一個人的 冒險者的故事呢

誰(だれ)も聴(き)いてない 誰(だれ)も信(しん)じない

da re mo ki i te na i da re mo shi n ji na i
誰的話也不聽 誰也不相信

「なんで?答(こた)えて」

na n de ko ta e te
「為什麼?回答我呀」

嗚呼(ああ) 気(き)まぐれな筆(ふで)で 描(えが)かれてゆく
a a ki ma gu re na fu de de e ga ka re te yu ku
啊啊 隨意地用筆 逐漸描繪着的

シニガミの鬼(おに)ごっこ

shi ni ga mi no o ni go kko
死神的捉迷藏遊戲

ある日(ひ)聴(き)いたそんな噂(うわさ) あなたの姿見(すがたみ)?
a ru hi ki i ta so n na u wa sa a na ta no su ga ta mi
有一天聽到了這樣的謠言 看見了你的身影?

「今日(きょう)もニセモノが出(で)ます><」 戯(ざ)れ言(ごと) 天気予報(てんきよほう)

kyo u mo ni se mo no ga de ma su za re go to te n ki yo ho u
「今天也會出現冒牌貨呢><」 如此胡言亂語的天氣預報

「私(わたし)見(み)たよ あの場所(ばしょ)で」 彼奴(アイツ)のニセモノ

wa ta shi mi ta yo a no ba sho de a i tsu no ni se mo no
「我看見了哦 在那個地方」 那傢伙的冒牌貨

三日(みっぴ)経(た)ったらゲームオーバー 妄想(もうそう) 信(しん)じられない

mi ppi ta tta ra ge e mu o o ba a mo u so u shi n ji ra re na i
過了三天的話就GAME OVER了 妄想 實在令人難以置信

ソレハ ヒトツノ メルヘン death
so re wa hi to tsu no me ru he n death
這是 一個 童話故事 death

紅(あか)い瞳(ひとみ)の死神(しにがみ)

a ka i hi to mi no shi ni ga mi
有着紅色眼睛的死神

動(うご)き出(だ)す 終焉(しゅうえん)へ? 物語(ものがたり) 誰(だれ)のため?
u go ki da su shu u en e mo no ga ta ri da re no ta me
向着結束 動起來? 故事 又是為誰而設的呢?

待(ま)って 待(ま)って 待(ま)って 待(ま)って ゲームスタート?

ma tte ma tte ma tte ma tte ge e mu su ta a to
等等等等等等等等 遊戲開始了?

ドッペルゲンガー 合(あ)わせ鏡(かがみ)
do ppe ru ge n ga a a wa se ka ga mi
自己的分身 使其融合的鏡子

「嘘(うそ)じゃないの?」 子供(こども)の夢(ゆめ)

u so ja na i no ko do mo no yu me
「不是謊言嗎?」 小孩子的夢

疑(うたが)ってさ 皮肉(ひにく)言(い)ってさ

u ta ga tte sa hi ni ku i tte sa
猜疑吧 說着諷刺的話吧

もうわかんない なんで なんで?

mo u wa ka n na i na n de na n de
已解弄不清楚了 為什麼為什麼?

巡(めぐ)り巡(めぐ)る 孤独(こどく)の

me gu ri me gu ru ko do ku no
周而復返 孤身一人的

代理戦争(だいりせんそう) 踏(ふ)み出(だ)して

da i ri se n so u fu mi da shi te
代理戰爭 踏前一步吧

今(いま) プレイヤーから

i ma pu re i ya a ka ra
現在 從玩家

こぼれ落(お)ちた

ko bo re o chi ta
拋出的一句

「なにがどうして」

na ni ga do u shi te
「什麼呀該怎麼辦」

もう リセットできない ただ走(はし)り去(さ)る
mo u ri se tto de ki na i ta da ha shi ri sa ru
已經 不能重來了 只管逃跑

シニガミの鬼(おに)ごっこ

shi ni ga mi no o ni go kko
死神的捉迷藏遊戲

影贈(かげおく)り ※の匂(にお)い
ka ge o ku ri no ni o i
送葬的影子 ※的氣息

書(か)きそびれた 君(きみ)の※

ka ki so bi re ta ki mi no
沒有機會寫完 你的※

終(お)わりが来(く)る この迷路(めいろ)

o wa ri ga ku ru ko no me i ro
終末快來了 這個迷宮

※たくない ※たくない

ta ku na i ta ku na i
※不要呀 ※不要呀

影踏(かげふ)み 影(かげ)の勝利(しょうり)
ka ge fu mi ka ge no sho u ri
踏影子遊戲 是影子的勝利

「夢(ゆめ)じゃないの!」「子供(こども)の嘘(うそ)?笑」

yu me ja na i no ko do mo no u so
「原來不是夢嗎!」「小孩子的謊言?(笑)」

馬鹿(ばか)にしてさ あざ笑(わら)ってさ

ba ka ni shi te sa a za wa ra tte sa
輕視着我吧 嘲笑着我吧

やめてやめて ニセモノじゃない

ye me te ya me te ni se mo no ja na i
停下來呀停下來呀 我不是冒牌貨呀

周(まわ)り回(まわ)る シナリオ

ma wa ri ma wa ru shi na ri o
繞着路

終焉(しゅうえん)へのカンスト状態(じょうたい)

shu u e n e no ka n su to jo u ta i
向着劇本終末的滿點狀態

誰(だれ)も聴(き)いてない 誰(だれ)も信(しん)じない

da re mo ki i te na i da re mo shi n ji na i
誰的話都不聽 誰也不相信

「誰(だれ)か私(わたし)を」

da re ja wa ta shi wo
「誰來把我」

『ドッペルゲンガー?』 誰(だれ)か聴(き)いて
di ppe ru ge n ga a da re ka ki i te
自己的分身 誰來聽聽呀

「嘘(うそ)じゃないよ?」 子供(こども)の夢(ゆめ)

u so ja na i yo ko do mo no yu me
小孩子的夢 沒有忘記吧?

疑(うたが)ってた 皮肉(ひにく)言(い)ってた

u ta ga tte ta hi ni ku i tte ta
曾經猜疑着吧 說過了諷刺的說話吧

もうやめるから なんで なんで?

mo u ya me ru ka ra na n de na n de
停手吧 為什麼為什麼

巡(めぐ)り巡(めぐ)る 栞(しおり)と冒険書(ぼうけんしょ)の物語(ものがたり)さ

me gu ri me gu ru shi o ri to bo u ke n sho no mo no ga ta ri sa
周而復返的 書籤和冒險書的故事呀

これで終(お)わり? 猫(ねこ)の栞(しおり)?

ko re de o wa ri ne ko no shi o ri
這樣就結束了呀? 貓和書籤?

それじゃまたね? ゲームオーバー

so re ja ma ta ne ge e mu o o ba a
那就晚點再見吧 GAME OVER

『またね』
ma ta ne
「再見了」

歌詞來源:http://hi.baidu.com/yaminoshinsei/item/51365aaa3712f29e14107375
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2220724
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

滅奏
有IA推推

10-26 15:31

雨文
IA大好~~10-26 16:18
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★coco20101007 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:孤獨的捉迷藏... 後一篇:完全犯罪ラブレター...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

happy545晚上好~
最近一直嘗試跟家人溝通,可惜今天也失敗了XD看更多我要大聲說昨天19:50


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】