創作內容

2 GP

"人不舒服",英文怎麼說?

作者:銀芒│2013-10-25 22:10:48│巴幣:4│人氣:12999
 
面對 How are you 這句問候,
最沒誠意的答法就是 I'm fine,
可是,如果真的想說自己身體不舒服呢?
 
有人也問該怎樣回答"How are you"這句問候:
 
二樓問,何不簡單說句"I'm ok"?
八樓答,其實美國人有很多回答的方法--
 
正向組:
Not bad.
I'm doing well.
Great! Fantastic! Wonderful!
I can't complain.
Doing fine, thank you. And you?
Couldn't be better.
Lovin' life. Life's great.
 
負向組:
Alright.
Been better.
Just fine, thanks.
I'm doing lousy.
So-so
Hangin' in there.
 
其中 "Been better" 或是 "I've been better" 最微妙,
暗示了回答者原本不太好的意思,引導問候者追問下去。
 
實際用法如下:
 
 
 
至於人不舒服,當然不是用網路翻譯機所提供的 uncomfortable 或是 unwell,
而是該說 not well,
I'm not feeling well.(現在我身體不太舒服。)
 
 
 
 
那,綜合前文後理,
你要是人不舒服,可以這樣對答:
對方:How are you?(你好嗎?)
你:I've been better.(現在好點了。)
對方:What's wrong?(怎麼了嗎?)
你:I wasn't feeling well.(剛才我身體不太舒服。)
 
  
 
還要注意兩個重點:
1. 說 I'm not feeling well 或是 I wasn't feeling well
 比說 I don't feel well 或是 I didn't feel well 更加道地也更加常見;
2. 一定要說 not well 而不是 not good,
 因為 I'm not feeling good 的意思
 是"我不開心"(not good←情緒上的)而不是"我不舒服"(not well←身體上的)。
 
 


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2220069
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:英文

留言共 1 篇留言

view
您好,文章中"I've been better" 的解釋似乎有誤,請參考http://learnersdictionary.com/qa/Ive-been-better-and-Ive-never-been-better

09-05 22:28

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★glisten 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[夢記] 天國的豆腐... 後一篇:自愛基本功...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

e12344888各位讀者
都市奇幻懸疑喜劇《魔都妖探》Case 9連載開始。歡迎舊雨新知都來小屋坐坐!看更多我要大聲說昨天16:51


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】