0 GP
ハナノイロ(花開物語)
作者:SPT草包│2013-10-16 14:39:31│巴幣:0│人氣:439
ハナノイロ花開物語 OP
作詞:きみコ
作曲:きみコ
編曲:nano.RIPE
歌:nano.RIPE
中文翻譯:
lawton線上試聽:
請按我涙の雨が頬をたたくたびに美しくなみだのあめがほおをたたくたびにうつくしくna mi do no a me ga ho o wo ta ta ku ta bi ni u tsu ku shi ku淚水的雨 每當打到臉頰上 便展現它的華美くだらないルールからはみ出せずに泣いていた ぼやけすぎた未来地図くだらないるうるからはみだせずにないていた ぼやけすぎたみらいちずku da ra na i ru u ru ka ra ha mi da se zu ni na i te i ta bo ya ke su gi ta mi ra i chi zu因走不出這無謂的規則而哭過 通往未來的地圖仍然模糊不清すり減ったココロを埋めたくて集めた 要らないモノばかりすりへったこころをうめたくてあつめた いらないものばかりsu ri he e ta ko ko ro wo u me ta ku te a tsu me ta i ra na i mo no ba ka ri為了填補已磨損的內心 收集了很多不要的東西バイバイ あの愛しき日々は戻りはしないからばいばい あのいとしきひびはもどりはしないからba i ba i a no i to shi ki hi bi wa mo do ri wa shi na i ka ra拜拜 那曾心愛的日子不會再回來開いてゆく 小さく閉じたココロが夜の隅で静かにひらいてゆく ちいさくとじたこころがよるのすみでしずかにhi ra i te yu ku chi i sa ku to ji ta ko ko ro ga yo ru no su mi de shi zu ka ni在夜闌人靜的街角裡 靜靜地逐漸打開 這少許封閉了的心扉色付いてく もっと深く優しく朝の光を受けていろづいてく もっとふかくやさしくあさのひかりをうけてi ro zu i te ku mo o to fu ka ku ya sa shi ku a sa no hi ka ri o u ke te感受到深厚的溫柔的朝陽以後 逐漸染上色彩涙の雨が頬をたたくたびに美しくなみだのあめがほおをたたくたびにうつくしくna mi do no a me ga ho o wo ta ta ku ta bi ni u tsu ku shi ku淚水的雨 每當打到臉頰上 便展現它的華美だれかの明日をただ憂えたり嘆いたりすることが優しさならだれかのあしたをただうれえたりなげいたりすることがやさしさならda re ka no a shi ta wo ta da u re e ta ri na ge i ta ri su ru ko to ga ya sa shi sa na ra為了別人的明天而擔憂與嘆息 如果這是溫柔的一種すり減ったココロは思うよりも簡単に埋められやしないかなすりへったこころはおもうよりもかんたんにうめられやしないかなsu ri he e ta ko ko ro wa o mo u yo ri mo ka n ta n ni u me ra re ya shi na i ka ra那麼 這顆已磨損的心 會比想像中更容易被填補吧何回だって間違えるけど終わりはしないならなんかいだってまちがえるけどおわりはしないならna n ka i da a te ma chi ga e ru ke do o wa ri wa shi na i na ra很多次造成了錯誤 但只要這還未終結笑ってたいなわらってたいなwa ra a te ta i na始終想笑著下去閉じてゆく ずっと隠してた傷が夜の隅で静かにとじてゆく ずっとかくしてたきずがよるのすみでしずかにto ji te yu ku zu u to ka ku shi te ta ki zu ga yo ru no su mi de shi zu ka ni在夜闌人靜的街角裡 靜靜地閉上這一直隱藏著的傷口繋がってく いつかはぐれたすべてが朝の光を受けてつながってく いつかはぐれたすべてがあさのひかりをうけてtsu na ga a te ku i tsu ka ha gu re ta su be te ga a sa no hi ka ri o u ke te不知不覺間失去了的一切 感受到這朝陽後 緊扣到一起開いてゆく 小さく閉じたココロが夜の隅で静かにひらいてゆく ちいさくとじたこころがよるのすみでしずかにhi ra i te yu ku chi i sa ku to ji ta ko ko ro ga yo ru no su mi de shi zu ka ni在夜闌人靜的街角裡 靜靜地逐漸打開 這少許封閉了的心扉色付いてく もっと深く優しく朝の光を受けていろづいてく もっとふかくやさしくあさのひかりをうけてi ro zu i te ku mo o to fu ka ku ya sa shi ku a sa no hi ka ri o u ke te感受到深厚的溫柔的朝陽以後 逐漸染上色彩近づいてく 何度となく夜を超え昨日より空の方へちかづいてく なんどとなくよるをこえきのうよりそらのほうへchi ka zu i te ku na n do to na ku yo ru wo ko e ki no o yo ri so ra no ho o e超越那數不清的夜晚 朝往比昨日更接近天空的之處進發たまに枯れながら そうしてまた光に目を細め深く呼吸をしてたまにかれながら そうしてまたひかりにめをほそめふかくこきゅうをしてta ma ni ka re na ga ra so o shi te ma ta hi ka ri ni me o ho so me fu ka ku ko kyu u wo shi te有時枯萎了一部份 那只要再次用眼睛細看陽光 然後深深地呼吸…涙の雨が頬をたたくたびに美しくなみだのあめがほおをたたくたびにうつくしくna mi do no a me ga ho o wo ta ta ku ta bi ni u tsu ku shi ku淚水的雨 每當打到臉頰上 便展現它的華美※原於2012/05/15發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2209447
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣