創作內容

45 GP

【μ's 】【Love Live】「輝夜の城で踊りたい」歌詞翻譯

作者:奈亞拉托提普│2013-09-14 21:29:43│巴幣:1,290│人氣:31470
輝夜の城で踊りたい

作詞:畑亜貴
作曲:佐々倉有吾
演唱:μ's









おいで! おいで! 誘惑の Dance again
快過來!快過來! 讓我們再次跳起誘人的舞蹈
おいでよおいで! 輝夜(かぐや)の城へ
快過來快過來!朝輝夜姬之城前進
出逢いがあやつるミステリー
邂逅即為操縱著神秘機緣
危険なペルソナ(助けて~)
的危險假面男爵(救救我~)



踊ろう! 踊ろう! 終わらない
跳躍吧!起舞吧! 隨著永無止境的 Dance beat
踊ろうよ踊ろう! 輝夜の城で
跳躍吧!起舞吧!在這輝夜姬之城
夜空を切りとるレーザービーム
劃破夜空的雷射燈
私と見てよ?(にゃー?)
能否與我一同共賞?(喵?)


まばゆい星が照らす想い
耀眼繁星照思念
今宵の夢よ永遠(とわ)に
今宵美夢不消散
明日(あす)のことは忘れたいの(にこ~)
但願此刻成永恆(妮可~)



私は紅い薔薇の姫よ 優しくさらわれたい
吾名乃紅薔薇之姬  只想溫柔的被你擄獲
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
耳邊嬌滴輕語 意有所指的移開視線
あなたは白い月の騎士(ナイト) 触れた手がまだ熱い
你乃皎潔的月之騎士 牽起的手仍殘留著溫熱的氣息
のがさずに抱きしめて
無需逃避 緊緊擁抱吧
この奇跡を恋と呼ぶのね
此乃稱作戀愛的奇蹟





おいで! おいで! 情熱で Dance again
快過來!快過來!懷抱著熱情Dance again
おいでよおいで! 輝夜の城へ
快過來快過來!前往輝夜姬之城
迷いを飲みこむエナジー
讓我們消除迷惘
眠らぬパッショネイト(でしょ?)
陷入徹夜未眠的熱情(對吧?)

踊ろう! 踊ろう! 止まらない
跳躍吧!起舞吧! 隨著永無止境Dance beat
踊ろうよ踊ろう! 輝夜の城で
跳躍吧!起舞吧!在這輝夜姬之城
星座が織りなすディスコティーク
星座交織成的舞廳
私も混ぜて?(ぷしゅっ)
讓我也加入翩翩起舞吧?(噗咻)


きらめく星に誓う心
對著群星起誓
儚い夢でいいわ
哪怕只是虛幻飄渺的夢境
明日は明日の風が吹くの(だよねっ)
就讓我沉浸到最後一刻吧(說的也是)


私は黒い薔薇の姫よ 激しくさらわれたい
吾名乃黑薔薇之姬 只願接受激情的熱烈款待  
だから微笑んで追いかけてと目が誘う
所以才會用微笑與視線誘惑著你
あなたも黒い月の騎士 瞳の奥は熱い
你乃漆黑的月之騎士 眼瞳深處散發著熱情

つかまえて抱きしめて
趕緊抓住它 緊緊擁抱著
この奇跡は恋を呼ぶのね
稱作戀愛的奇蹟






【凛】「一緒に行こ?」
            「走吧?」
【穂乃果】「きついでよぉ」
                   「快察覺到嘛」
【ことり】「他の人を見ちゃいや」
                  「不想你看著別人」
【花陽】「私だけを見て!」
               「眼裡只許有我一個!」
【絵里】「後悔……するわよ?」
               「不這樣....你會後悔的呦?」
【希】「楽しもっ」
           「一起開心的玩吧」
【真姫】「早くしなさいよ」
               「還不快一點」
【海未】「鈍いのですね……」
               「真是遲鈍........」
【にこ】「いいの?」
               「這樣真的好嗎?」


私は紅い薔薇の姫よ 優しくさらわれたい
吾名乃紅薔薇之姬  只想溫柔的被你擄獲
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
耳邊嬌滴輕語 意有所指地移開視線
あなたは白い月の騎士(ナイト) 触れた手がまだ熱い
你乃皎潔的月之騎士牽起的手仍殘留著溫熱的氣息
のがさずに抱きしめて
無需逃避 緊緊擁抱我吧
この奇跡を恋と呼ぶのね
此乃稱作戀愛的奇蹟


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2170529
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Love Live|ラブライブ!|μs|輝夜の城で踊りたい

留言共 9 篇留言

只要一點兒
感覺這首歌的歌詞沒有之前的美

09-14 23:24

奈亞拉托提普
這首對於LIVE帶氣氛有非常大的作用09-14 23:28
只要一點兒
有時候我會懷疑到底是中國人對詞會太鑽牛角尖,還是外國人用的詞彙過於簡單,這首歌的歌詞寫得很平凡,可是經過大大翻譯成中文之後就感覺很美

09-14 23:32

奈亞拉托提普
雖然翻譯不盡完善 但這就是我正在努力的09-14 23:57
只要一點兒
那加油囉!

09-15 00:06

炘戀櫻
最近才開始看LoveLive!
這首歌是令我意外的一首,整個氣氛很夠,好聽!

06-12 00:39

奈亞拉托提普
[e24]06-12 00:52
四海天下
最近才回頭來看清楚這首的歌詞
話說這首的center 是凜?

07-11 01:40

奈亞拉托提普
是妮可07-11 10:40
追風山人
有找到一個連結https://www.youtube.com/watch?v=HTVb8NSk1gs
好像這首歌是日本卡拉OK本來就有的...

07-17 22:09

奈亞拉托提普
在日本卡拉OK可以唱到ACG的歌阿07-17 22:20
冰夜
怎麼我感覺 繪里 自白那邊 突然黑化了[e11]

11-12 09:55

微風
不管怎樣 有翻譯就很棒啦!!!!!!!!!!!!!!!
感謝啦!!!!!!!!!!

02-20 13:20

傲嬌大叔
成功在宋就晚會上跳這首了XDD

03-19 03:14

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

45喜歡★aoos23412 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【μ's 】【... 後一篇:【Love Live】 ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

monppg巴哈的各位
本人血癌活不過今年底 希望大家年底前能順順利利 幫我多看看2025年之後的世界 哈哈阿看更多我要大聲說昨天23:49


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】