創作內容

6 GP

【動畫心得】《冰菓》09

作者:海誠の日常│冰菓│2013-09-08 09:11:58│巴幣:12│人氣:1104





今天,古籍研究社的成員與這三位志願當偵探提供推理的學長姐見面,第一位中城順哉,跟我想像中的差不多。第二位羽場智博,有點出入,不過態度比我想像中的傲慢。第三位澤木口美崎,動畫修正了我對她的印象,因為小說似乎把她描述得很奇怪,所以動畫比我想像中的正常許多XD




關於中城的論點,我從第一瞬間就不認同,他認為,觀眾才不會在乎什麼詭計,之後的劇情也不需要慎重考慮,只要指出犯人,然後讓犯人長篇大論的說出自己的故事就行。但這一套我不認同,「觀眾不會在乎詭計」只不過是他的一廂情願罷了,不但輕視了觀眾的力量,更有瞧不起推理創作者的嫌疑!


以為推理創作者那麼好當,只要隨便寫寫就能矇混過去,那就大錯特錯了!對一個推理創作者來說,準備一個與整個故事相呼應、且牢不可破的真相是一個基本,而且,是如此費神費心的設計出一個環環相扣、又合情合理的邏輯推理,將每個環節散佈在故事的各個角落,再讓角色去觸發,最後再用有條有理、深入淺出的方式,把一切串連起來。花費的心思如此龐大,讓人難以想像。加上撰寫劇本的本鄉前輩,也是很用心的在做準備,唯有這口氣不能忍!


回到正題XD中城對於密室的破解推理,由窗戶入侵、由窗戶逃走,看似合情合理,但是卻與地形、季節等因素產生矛盾,故否決!


過程中,動畫呈現出來的效果很不錯,動畫組在改編劇情的時候感覺蠻用心的,一瞬之間,矛頭全指向奉太郎,覺得很想摔倒又很好笑,家人還說奉太郎很倒楣XD






接著是羽場智博,他的態度明顯比前一個傲慢,還說什麼,本鄉用福爾摩斯來認識推理小說是錯誤的,我看他的觀念才是錯的XD


而他的推論是,從二樓用登山繩垂吊,從窗戶入侵,襲擊被害者。但同樣因為地形的因素被否決了。在看小說的時候,會感覺其實沒什麼,但是用動畫來模擬過程,有種說不出來的滑稽XD





最後一位,澤木口美崎,一開始的推論感覺很有那麼一回事,但是後來越說越離譜,不得不否決。


此外,本鄉前輩的精神值得嘉許,雖然對她來說,要寫推理劇本是一件難上加難的工作,但是她十分用心的找了相關資料做參考,還把人們容易忽略的細節考慮得很週到、縝密,讓人欽佩!


分享一些小插曲XD千反田帶了威士忌酒心巧克力給大家吃,大家都被酒味嗆得直咳嗽,但她卻如此淡定自若,真不愧是名門大小姐XD


有點想吐槽台版動畫的翻譯,千反田不知不覺間,把巧克力吃完了,摩耶花問她原因,照理說回答應該是「因為有怪味道,覺得好奇,就不小心吃完了」,可是台版直接省略中間,變成「因為覺得有怪味道,所以就吃完了」,……不會覺得,無論怎麼解讀,這邏輯都很奇怪嗎XD?


話說,千反田酒醉的模樣也有不同於平常的魅力,看到她打嗝的樣子,家人還以為她被什麼事物嚇一跳XD






最後再來一句奉太郎的名言,是說這個系列好多值得細細推敲的台詞!



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2162570
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:冰菓|推理|心得|米澤穗信|古籍研究社|古典部系列|動畫|青春推理|日常謎題|密室

留言共 4 篇留言

謝洛克
人物好像變更多了. ^___^

09-08 09:13

海誠の日常
是啊,這個案件角色比較多XD09-08 09:15
太輕
真是有趣。

完全沒有頭緒。

09-08 20:53

海誠の日常
XD09-09 07:27
珀伽索斯(Ama)
剛剛看過這一集,對於這三人的推理,說真的我也對於第一位中城學長那種推論很生氣,因為他那種根本不是推理,而且地方是在二樓,如果要到二樓,那兇手是要爬進去嗎?在大白天行兇,不會讓人看到嗎?若是那麼做一定會留下腳印,居然說之後把草拔掉,這什麼跟什麼啊!我也很否決。XD
第二位羽場學長說的太傲慢了,怎麼可以把喜歡福爾摩斯的人說成那樣,我看了也有點生氣XD因為我很喜歡柯南道爾的福爾摩斯耶!雖然他說曾經說本鄉學姊借過繩索,所以就用繩索來推論進入,但是老舊的窗戶因為生鏽的關係,要打開很難,要是用登山繩索怎麼不會引起他人注意呢!雖然他之後說出多準備血量讓我有點同意,但是大部分還是否決。
至於第三位澤木口學姊一開始說的很有理,但是後面真的愈來愈誇張,怎麼會變成恐怖片,連續殺人可不是恐怖片啊!看她說的驚悚片和懸疑片搞錯性質,這個提論也否決了。

不過本鄉學姊寫的劇本既然這麼詳細,我在想他們實在太小看她了,而且她還有實際去考察過,所以不可能這麼的簡單的。

對了,剛剛提到克莉絲蒂被譯成「克莉絲汀」的事情,然而台灣配音的版本裡,這裡也有提到,不過卻翻成「吉絲蒂」,我記得「吉絲蒂」是香港的譯名,看來當時配音時,台灣譯者因為真有壓力,所以忘記台灣用哪個就直接用了,還有對於這裡不論男女的「先輩」都翻成「前輩」,忘了學校男生是「學長」,女生是「學姊」,其實昨天剛開始看這新長篇時就有發現。

另外他們提到「福爾摩人」,在日本應該是稱「夏洛克人」(シャーロキアン),這是對福爾摩斯的狂樂書迷的一種稱呼,不過英國真的是稱「福爾摩人」(ホームジアン)就是了。

譯者好像也有忘了把大陸用語轉換過來,這裡澤木口學姊說這不是很嗆嗎?我知道她這裡的嗆是指很厲害就是了,是覺得翻成「好厲害」大家會比較了解,畢竟譯者的壓力,就忘了轉過來,直接拿來用了。

10-29 17:28

海誠の日常
我覺得「嗆」應該算是一種巧思吧?算是比較新潮、活潑的用法,也比較貼近年輕人的用語,如果用「厲害」的話,就顯的有點普通、落下俗套的感覺。有機會可以去看看小說第二集,印象中作者就是想把澤木口塑造成那種形象,而且也有語癖,在小說跟原音都有把這點表現出來,國語可能因為翻譯問題就改用常見的「嗨」了。10-29 17:41
珀伽索斯(Ama)
嗯嗯!我想也是,因為在最近幾部動畫字幕組上,都看到他們為了表現好厲害之類的,就翻譯成很嗆,確實很符合大陸年輕人現在用法,說不定以後台灣這裡還會出現類似的「很牛、給力」呢!XD

不過譯者壓力也還是有的就是了,像是忘了用「學長、學姊」,另外你提到的那句「因為覺得有怪味道,所以就吃完了」,確實怪怪的,通常有怪味道,應該沒有人想繼續吃的,不過也許要考慮是配音員對嘴的辛苦了,因為原文講話的速度和中文的速度不同,可能這樣穆宣名沒辦法唸完,就只好省略掉了,只能體諒她了XD

10-29 18:05

海誠の日常
因為內容比較多,所以用私信給你作參考了10-29 20:19
海誠の日常
發現動畫改動蠻多的,最近找時間來複習小說好了XD10-29 20:20
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★tomtu 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【動畫心得】《冰菓》08... 後一篇:【動畫心得】《冰菓》10...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

flys8028大家
小小美食部落格,歡迎來看看歐 https://www.fatnyanya.com/看更多我要大聲說昨天08:02


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】