創作內容

0 GP

【初音ミク】文学少年の憂鬱(Ver.2)【オリジナル】

作者:宇│2010-05-17 15:01:57│贊助:0│人氣:1203
2010年01月10日
 
以吉他為主的伴奏,剛開始淡淡的感覺很柔和。
 
副歌部分一口氣提高整首歌的氣勢,歌詞&唱法也準確切進憂鬱主軸。
 
PV部分也很不錯,平實跟歌曲很合。
 
請各位一起來欣賞囉!
 
 
歌名:文學少年的憂鬱
作詞:ほえほえP  
作曲:ほえほえP  
編曲:ほえほえP
歌:初音ミク
 
翻譯:Fe
 
 
いっその事 どこか遠くへ
不如就乾脆 到哪個遠遠的地方
一人で 行ってしまおうかな
一個人 獨自旅行過去也好吧
学校も 友達も バイトも
無論學校 朋友 打工
何もかも 全て 投げ出して
不論是什麼 全都 拋到腦後吧

京王線 始発駅 人の群れ
京王線 起點站 人們群聚
財布を落とした 女の子が泣いてる
掉了錢包的 女孩正哭著
すぐに電車が滑り込んできて
很快地電車便滑進車站又啟動
席にあぶれた人は舌打ち
座位旁沒事幹的傢伙大聲砸嘴
急に全てがどうでも良くなる
忽然一切都變得無所謂了起來
僕は冷たい人間(ひと)の仲間入り
我變身成冷漠人類的同伴

誰か 名前を呼んで 僕の
誰來 呼喚我名姓 我的名姓
突然悲しくなるのは何故
突然感到悲傷是為什麼
世界を飛び出して 宇宙の彼方
從世界飛逃而出 往宇宙的彼端
ぐるぐる回る想像で遊ぶのさ
纏在一團亂回轉的想像中遊戲吧
涙が出る前に
在眼淚落下來之前

ボクの好きな小説家 キミも読みなよ
我喜歡的小說家 你也有在讀呀
随分前に 自殺した人だけど
雖然是很久以前 就自殺死掉的人了
「恥の多い生涯だった」って
「諸多恥辱的生涯罷了」
「嘘ばかりついて過ごしてた」って
「一路淨是扯謊的生活過來」
暗い奴だなと笑ったけれど
真是灰暗的傢伙哪雖然這麼嗤笑
どうしても頭から離れない
卻怎樣都無法把這幾句話趕出腦袋

誰か 声を聞かせて すぐに
誰能 傾聽那語聲 快來
一人きりで電車に揺られて
獨自一人在電車裡動搖著
線路を飛び出して 月の裏側
自軌道飛躍而出 月之反側
天まで昇れ そしてキミがいた
拔昇直至天際 於是你還存在的
あの日へ逆戻り
那一天就會復返回來

「拝啓 ボクハ アナタノヨウニ
「敬啟 我會 像你那般模樣
イツカドコカデ 死ンデシマウノデショウカ」
總有天會在哪裡 命盡而死去的對吧」

恥の多い生涯だったって
即使是諸多恥辱的生涯
嘘ばかりついて過ごしてたって
即使一路淨是扯謊的生活過來
でも アナタのようにはなれないよ
但是 要變得像你一樣是沒辦法的喔
ボクは文学好きな ただの人
我不過是喜歡文學 的人而已

誰か 名前を呼んで 僕の
誰來 呼喚我名姓 我的名姓
突然悲しくなるのは何故
突然感到悲傷是為什麼
世界を飛び出して 空の上まで
從世界飛脫而出 飛往天空之上
お願い 何もかもを振り切って
拜託 就讓我甩開這所有一切吧
走り抜けて 行け
穿越這一切吧 前行

歌詞轉載vocaloid中文wiki歌詞庫

歌詞是我自己編排的,排的不好請見諒。
引用網址:http://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=205881
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|初音ミク【オリジナル】|VOCALOID|

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★dean7412 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:初音ミクオリジナル ZO... 後一篇:路尼亞戰記 樂師 關卡...

訂閱

作品資料夾

km934177巴有
圖然想說收人喔~歡迎大家來聊天哈啦談創作,有興去的請洽以下網址:http://guild.gamer.com.tw/guild.php?sn=7478#MSG-box1看更多我要大聲說昨天19:02